mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-13 07:56:17 +01:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
78a2e4d84d
commit
d41282f7a8
42
po/uk.po
42
po/uk.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 11:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 12:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 17:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -4260,10 +4260,8 @@ msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
|
||||
msgstr "Не вдалося розібрати сертифікат у форматі PEM"
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:796
|
||||
#| msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
|
||||
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У поточному модулі обробки TLS не передбачено підтримки PKCS #12"
|
||||
msgstr "У поточному модулі обробки TLS не передбачено підтримки PKCS #12"
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:1013
|
||||
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
|
||||
@ -5920,52 +5918,58 @@ msgstr "Дочірній процес зупинений за сигналом %
|
||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||
msgstr "Дочірній процес аварійно закінчив роботу"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1869 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
|
||||
#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2229
|
||||
#: glib/gspawn.c:2239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити дочірній процес «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2346
|
||||
#: glib/gspawn.c:2356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Помилка створення процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2506 glib/gspawn-win32.c:381
|
||||
#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося змінити каталог на «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2516
|
||||
#: glib/gspawn.c:2526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2526
|
||||
#: glib/gspawn.c:2536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл для зміни прив'язки дескриптора файла (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2534
|
||||
#: glib/gspawn.c:2544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2543
|
||||
#: glib/gspawn.c:2553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2551
|
||||
#: glib/gspawn.c:2561
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
||||
msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього процесу «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2575
|
||||
#: glib/gspawn.c:2593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)"
|
||||
@ -6012,21 +6016,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Неочікувана помилка в зчитуванні даних з дочірнього процесу через "
|
||||
"g_io_channel_win32_poll() "
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3344 glib/gstrfuncs.c:3446
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Порожній рядок не є числом"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3368
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not a signed number"
|
||||
msgstr "«%s» не є числом зі знаком"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3378 glib/gstrfuncs.c:3482
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3472
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "«%s» не є числом без знаку"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user