mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-23 20:46:14 +01:00
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=6136
This commit is contained in:
parent
d8048f2709
commit
db005ce233
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-12-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation
|
||||
|
||||
2007-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Add gio-ls.c
|
||||
|
122
po/es.po
122
po/es.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 15:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-15 11:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 21:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -598,7 +598,9 @@ msgstr "carácter no reconocido después de \\"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:212
|
||||
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
|
||||
msgstr "aquí no se permite escapar las letras (\\l, \\L, \\u, \\U) (mayúscula y minúscula)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aquí no se permite escapar las letras (\\l, \\L, \\u, \\U) (mayúscula y "
|
||||
"minúscula)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:215
|
||||
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
|
||||
@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "los elementos POSIX recopilados no están soportados"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:288
|
||||
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
|
||||
msgstr "el valor del carácter en la secuencia \\x{...} es demasiado largo"
|
||||
msgstr "el valor del carácter en la secuencia \\x{…} es demasiado largo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:291
|
||||
msgid "invalid condition (?(0)"
|
||||
@ -1224,49 +1226,49 @@ msgstr "la unidad no implementa la expulsión"
|
||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||
msgstr "la unidad no implementa el sondeo para medios"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:695 ../gio/gfile.c:836 ../gio/gfile.c:969
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1108 ../gio/gfile.c:1165
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1246 ../gio/gfile.c:2153 ../gio/gfile.c:2198
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2248 ../gio/gfile.c:2287 ../gio/gfile.c:2604
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3009 ../gio/gfile.c:3086 ../gio/gfile.c:3163
|
||||
#: ../gio/gfile.c:696 ../gio/gfile.c:837 ../gio/gfile.c:970
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1056 ../gio/gfile.c:1109 ../gio/gfile.c:1166
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1247 ../gio/gfile.c:2154 ../gio/gfile.c:2199
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2249 ../gio/gfile.c:2288 ../gio/gfile.c:2607
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3002 ../gio/gfile.c:3079 ../gio/gfile.c:3156
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operación no soportada"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1011 ../gio/glocalfile.c:888 ../gio/glocalfile.c:897
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1012 ../gio/glocalfile.c:888 ../gio/glocalfile.c:897
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:908
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1585
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1586
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "No se puede copiar sobre el directorio"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1645
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1646
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "No se puede copiar directorio sobre directorio"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1653
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1654
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "El archivo destino ya existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1671
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1672
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "No se puede copiar el directorio recursivamente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2238
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2239
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2330
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2331
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "No se soporta mover a la papelera"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2377
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4008 ../gio/gvolume.c:251
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4001 ../gio/gvolume.c:251
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "el volumen no implementa el montado"
|
||||
|
||||
@ -1338,8 +1340,8 @@ msgstr "No se puede renombrar el directorio raíz"
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre ya existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:959 ../gio/glocalfile.c:1679 ../gio/glocalfile.c:1708
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1840 ../gio/glocalfileoutputstream.c:451
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:959 ../gio/glocalfile.c:1681 ../gio/glocalfile.c:1710
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1842 ../gio/glocalfileoutputstream.c:451
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:494 ../gio/glocalfileoutputstream.c:886
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo inválido"
|
||||
@ -1349,149 +1351,149 @@ msgstr "Nombre de archivo inválido"
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error al renombrar el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1078
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error al abrir el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1088
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1090
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el directorio"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1140 ../gio/glocalfile.c:1683
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1142 ../gio/glocalfile.c:1685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error al eliminar el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1432
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1456
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el directorio papelera %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1480
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1482
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el directorio de nivel superior para mover a la papelera"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1540 ../gio/glocalfile.c:1560
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1542 ../gio/glocalfile.c:1562
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar o crear el directorio de la papelera"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1592
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashed file: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el archivo enviado a la papelera: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1615
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1712
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error al crear el enlace simbólico: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1759 ../gio/glocalfile.c:1844
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1761 ../gio/glocalfile.c:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error al mover el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1780
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1782
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1789
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1791
|
||||
msgid "Target file already exists"
|
||||
msgstr "El archivo destino ya existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1802 ../gio/glocalfileoutputstream.c:740
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1804 ../gio/glocalfileoutputstream.c:740
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:754 ../gio/glocalfileoutputstream.c:769
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 ../gio/glocalfileoutputstream.c:799
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1819
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1833
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1835
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:706
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:707
|
||||
msgid "Attribute value must be non-NULL"
|
||||
msgstr "El valor del atributo de ser no nulo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:713
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:714
|
||||
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
|
||||
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
|
||||
msgid "Invalid extended attribute name"
|
||||
msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:760
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1391 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1392 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error al mostrar información del estado del archivo «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1445
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1446
|
||||
msgid " (invalid encoding)"
|
||||
msgstr " (codificación no válida)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1620
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Error al mostrar la información del estado del descriptor del archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1665
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1666
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
|
||||
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1682
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1683
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
|
||||
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1700
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1701
|
||||
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
|
||||
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1724
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting permissions: %s"
|
||||
msgstr "Error al establecer permisos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1771 ../gio/glocalfileinfo.c:1931
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1772 ../gio/glocalfileinfo.c:1932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting owner: %s"
|
||||
msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1794
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1795
|
||||
msgid "symlink must be non-NULL"
|
||||
msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1802 ../gio/glocalfileinfo.c:1819
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1828
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1803 ../gio/glocalfileinfo.c:1820
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting symlink: %s"
|
||||
msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1811
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1812
|
||||
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
|
||||
msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
|
||||
@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Error al leer de unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error al cerrar unix: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixmounts.c:1739 ../gio/gunixmounts.c:1758
|
||||
#: ../gio/gunixmounts.c:1741 ../gio/gunixmounts.c:1760
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Sistema de archivos raíz"
|
||||
|
||||
@ -1623,3 +1625,15 @@ msgstr "los cambios de asociación no están soportados en win32"
|
||||
msgid "Association creation not supported on win32"
|
||||
msgstr "La creación de asociación no está soportada en win32"
|
||||
|
||||
#: ../tests/gio-ls.c:28
|
||||
msgid "do not hide entries"
|
||||
msgstr "no ocultar entradas"
|
||||
|
||||
#: ../tests/gio-ls.c:30
|
||||
msgid "use a long listing format"
|
||||
msgstr "usar un formato de listado largo"
|
||||
|
||||
#: ../tests/gio-ls.c:38
|
||||
msgid "[FILE...]"
|
||||
msgstr "[ARCHIVO…]"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user