Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2024-03-05 11:49:43 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0211f06be3
commit e11d8864d5

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 22:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgid "APPID"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:259
#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"
@ -142,11 +142,13 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
"Določila programa v zapisu vodila D-Bus (na primer: org.example.viewer)"
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
#: girepository/decompiler/decompiler.c:51
#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
@ -1133,6 +1135,10 @@ msgstr "Poveži z vodilom seje"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Poveži s podanim naslovom vodila D-Bus"
#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "ADDRESS"
msgstr "NASLOV"
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Možnosti končnih točk povezave:"
@ -1530,7 +1536,7 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
@ -2544,7 +2550,8 @@ msgstr ""
"Mape, iz katerih naj bodo prebrane datoteke (privzeto je to trenutna mapa)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
@ -2591,6 +2598,10 @@ msgstr "Ne vgrajuj podatkov vira v datoteko C; predvidi zunanjo povezavo"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Določilo imena jezika C za ustvarjanje izvorne kode"
#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "IDENTIFIER"
msgstr "DOLOČILO"
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Ciljni prevajalnik C (privzeto: okoljska spremenljivka CC)"
@ -4548,11 +4559,11 @@ msgstr "Napaka: ni mogoče zapisati celotnega odvoda: %s"
msgid "Error: Failed to rename %s to %s: %s"
msgstr "Napaka: ni mogoče preimenovati »%s« v »%s«: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:52
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "Include directories in GIR search path"
msgstr "Vključi mape v iskalno pot GIR"
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:51
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
msgid "Output file"
msgstr "Odvodna datoteka"
@ -4568,64 +4579,64 @@ msgstr "Pokaži sporočila razhroščevanja"
msgid "Show verbose messages"
msgstr "Pokaži podrobna sporočila"
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:54
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
msgid "Show programs version number and exit"
msgstr "Izpiši podrobnosti različice in končaj"
#: girepository/compiler/compiler.c:174
#: girepository/compiler/compiler.c:175
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s"
msgstr "Napaka razčlenjevanja argumentov: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:201
#: girepository/compiler/compiler.c:202
msgid "Please specify exactly one input file"
msgstr "Določiti je treba le eno vhodno datoteko"
#: girepository/compiler/compiler.c:217
#: girepository/compiler/compiler.c:218
#, c-format
msgid "Error parsing file %s: %s"
msgstr "Napaka razčlenjevanja datoteke »%s«: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:242
#: girepository/compiler/compiler.c:243
#, c-format
msgid "Failed to build typelib for module %s"
msgstr "Izgradnja predmetov typelib za modul »%s« je spodletela."
#: girepository/compiler/compiler.c:244
#: girepository/compiler/compiler.c:245
#, c-format
msgid "Invalid typelib for module %s: %s"
msgstr "Neveljaven predmet typelib za modul »%s«: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
msgid "Show all available information"
msgstr "Pokaži vse razpoložljive podrobnosti"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:67
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
#, c-format
msgid "Failed to parse: %s"
msgstr "Razčlenitev je spodletela: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:83
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
msgid "No input files"
msgstr "Ni vhodnih datotek"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:109
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s"
msgstr "Branje »%s« je spodletelo: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:121
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#, c-format
msgid "Failed to create typelib %s: %s"
msgstr "Ustvarjanje predmeta typelib »%s« je spodletelo: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
#: girepository/inspector/inspector.c:113
#, c-format
msgid "Failed to load typelib: %s"
msgstr "Nalaganje predmetov typelib je spodletelo: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:132
#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
#, c-format
msgid "Warning: %u modules omitted"
msgstr "Opozorilo: izpuščenih je %u modulov"
@ -5215,7 +5226,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem imenika »%s«: %s"
#. Translators: the first %s contains the file size
#. * (already formatted with units), and the second %s
#. * contains the file name
#: glib/gfileutils.c:720
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
msgstr "Ni mogoče dodeliti %s za branje datoteke »%s«"
@ -5230,81 +5241,73 @@ msgstr "Napaka med branjem datoteke »%s«: %s"
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Datoteka »%s« je prevelika."
#: glib/gfileutils.c:825
msgid "Could not allocate %"
msgid_plural "Could not allocate %"
msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti % "
msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti % "
msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti % "
msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti % "
#: glib/gfileutils.c:850
#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Branje datoteke »%s« je spodletelo: %s"
#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482
#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Odpiranje datoteke »%s« je spodletelo: %s"
#: glib/gfileutils.c:913
#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Pridobivanje atributov datoteke »%s« je spodletelo: ukaz fstat() ni uspešno "
"izveden: %s"
#: glib/gfileutils.c:944
#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke »%s«: ukaz fdopen() ni uspešno izveden: %s"
#: glib/gfileutils.c:1045
#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče preimenovati datoteke »%s« v »%s«: ukaz g_rename() ni uspešno "
"izveden: %s"
#: glib/gfileutils.c:1144
#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz ftruncate() je spodletel: %s"
#: glib/gfileutils.c:1189
#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz write() je spodletel: %s"
#: glib/gfileutils.c:1210
#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz fsync() ni uspešno izveden: %s"
#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788
#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke »%s«: %s"
#: glib/gfileutils.c:1416
#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Obstoječe datoteke »%s« ni mogoče odstraniti: ukaz g_unlink() ni uspešno "
"izveden: %s"
#: glib/gfileutils.c:1753
#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Predloga »%s« je neveljavna, saj ne sme vsebovati »%s«"
#: glib/gfileutils.c:1766
#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "Predloga »%s« ne vsebuje XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389
#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Branje simbolne povezave »%s« je spodletelo: %s"
@ -6516,6 +6519,13 @@ msgstr "%.1f PB"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#~ msgid "Could not allocate %"
#~ msgid_plural "Could not allocate %"
#~ msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti % "
#~ msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti % "
#~ msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti % "
#~ msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti % "
#~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr ""