Updated German translation.

2009-03-17  Hendrik Richter  <hendrikr@gnome.org>

	* de.po: Updated German translation.

svn path=/trunk/; revision=8002
This commit is contained in:
Hendrik Richter
2009-03-17 12:08:42 +00:00
committed by Hendrik Richter
parent b54278668e
commit fab272e104
2 changed files with 50 additions and 34 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2009-03-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
2009-03-17 Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2009-03-17 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by * bg.po: Updated Bulgarian translation by

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 19:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-17 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist gescheitert: %" "Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist gescheitert: %"
"s" "s"
#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1285 #: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
@@ -232,48 +232,59 @@ msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:954 #: ../glib/gfileutils.c:954
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fflush() ist gescheitert: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:979
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fsync() ist gescheitert: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:997
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist gescheitert: %s" "Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist gescheitert: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1072 #: ../glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist " "Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist "
"gescheitert: %s" "gescheitert: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1247 #: ../glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten" msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
#: ../glib/gfileutils.c:1260 #: ../glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX" msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1699 #: ../glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: ../glib/gfileutils.c:1704 #: ../glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: ../glib/gfileutils.c:1709 #: ../glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: ../glib/gfileutils.c:1752 #: ../glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1773 #: ../glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt" msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
@@ -1462,8 +1473,8 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert" msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"
#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061 #: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname" msgstr "Ungültiger Dateiname"
@@ -1528,9 +1539,9 @@ msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s"
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis verschoben werden" msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis verschoben werden"
#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:874 ../gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert" msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert"
@@ -1560,7 +1571,7 @@ msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Untersuchen der Datei %s mit fstat(): %s" msgstr "Fehler beim Untersuchen der Datei %s mit fstat(): %s"
@@ -1630,20 +1641,20 @@ msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert"
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt" msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s" msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei: %s" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei: %s"
@@ -1653,51 +1664,52 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
"Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Dateien konnte nicht gefunden werden" "Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Dateien konnte nicht gefunden werden"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsverknüpfung: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsverknüpfung: %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Sicherungskopie: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Sicherungskopie: %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s" msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:695 ../gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Zieldatei ist ein Verzeichnis" msgstr "Zieldatei ist ein Verzeichnis"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei" msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Die Datei wurde extern verändert" msgstr "Die Datei wurde extern verändert"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Datei: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Datei: %s"