Updated Belarusian translation.

This commit is contained in:
Ales Nyakhaychyk
2004-03-08 13:52:05 +00:00
parent 947ba12536
commit fadbb808be
2 changed files with 25 additions and 28 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-08 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
* be.po: Updated Belarusian translation.
2004-03-07 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> 2004-03-07 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr@ije.po: Added Serbian Jekavian translation by Bojan Suzić * sr@ije.po: Added Serbian Jekavian translation by Bojan Suzić

View File

@@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Беларускі пераклад glib.HEAD.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002. # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 17:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-08 03:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-20 17:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
# glib/gconvert.c:390 # glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:402 #: glib/gconvert.c:402
@@ -34,8 +35,7 @@ msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральні
#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 #: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
#: glib/gutf8.c:1355 #: glib/gutf8.c:1355
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў для пераўтварэньня ў уваходным радку"
"Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў для пераўтварэньня ў уваходным радку"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
@@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак
#: glib/gconvert.c:1497 #: glib/gconvert.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "" msgstr "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI пад час выкарыстаньня файлавай схемы"
"URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI пад час выкарыстаньня файлавай схемы"
# glib/gconvert.c:1603 # glib/gconvert.c:1603
#: glib/gconvert.c:1507 #: glib/gconvert.c:1507
@@ -162,13 +161,13 @@ msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:1153 #: glib/gfileutils.c:1153
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма прачытаць знакавую спасылку \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:1172 #: glib/gfileutils.c:1172
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr "Знакавыя спасылкі не падтрымліваюцца"
# glib/giochannel.c:1110 # glib/giochannel.c:1110
#: glib/giochannel.c:1143 #: glib/giochannel.c:1143
@@ -202,8 +201,7 @@ msgstr "Канал зачыняецца на няпоўным сымбалі"
# glib/giochannel.c:1647 # glib/giochannel.c:1647
#: glib/giochannel.c:1682 #: glib/giochannel.c:1682
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr "Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
# glib/gmarkup.c:219 # glib/gmarkup.c:219
#: glib/gmarkup.c:223 #: glib/gmarkup.c:223
@@ -219,10 +217,8 @@ msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
# glib/gmarkup.c:382 # glib/gmarkup.c:382
#: glib/gmarkup.c:412 #: glib/gmarkup.c:412
msgid "" msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgstr "Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальна: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальна: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
# glib/gmarkup.c:392 # glib/gmarkup.c:392
#: glib/gmarkup.c:422 #: glib/gmarkup.c:422
@@ -329,8 +325,7 @@ msgstr ""
# glib/gmarkup.c:1120 # glib/gmarkup.c:1120
#: glib/gmarkup.c:1172 #: glib/gmarkup.c:1172
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля імя атрыбута \"%s\" " "Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля імя атрыбута \"%s\" "
"элемэнту \"%s\"" "элемэнту \"%s\""
@@ -381,8 +376,7 @@ msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1485 #: glib/gmarkup.c:1485
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "" msgstr "Элемэнт \"%s\" быў зачынены, ані водны элемэнт у бягучы момант ня адчынены"
"Элемэнт \"%s\" быў зачынены, ані водны элемэнт у бягучы момант ня адчынены"
# glib/gmarkup.c:1442 # glib/gmarkup.c:1442
#: glib/gmarkup.c:1494 #: glib/gmarkup.c:1494
@@ -416,8 +410,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>" "the tag <%s/>"
msgstr "" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца углавая дужка якая зачыняе тэг <%s/>"
"Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца углавая дужка якая зачыняе тэг <%s/>"
# glib/gmarkup.c:1610 # glib/gmarkup.c:1610
#: glib/gmarkup.c:1677 #: glib/gmarkup.c:1677
@@ -583,8 +576,7 @@ msgstr "Невядомая памылка пад час выкананьня п
#: glib/gspawn.c:1265 #: glib/gspawn.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr "Збой пад час чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з канала нашчадку (%s)"
"Збой пад час чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з канала нашчадку (%s)"
# glib/gutf8.c:950 # glib/gutf8.c:950
#: glib/gutf8.c:985 #: glib/gutf8.c:985
@@ -614,3 +606,4 @@ msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
# glib/giowin32.c:1290 # glib/giowin32.c:1290
#~ msgid "Channel set flags unsupported" #~ msgid "Channel set flags unsupported"
#~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца" #~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца"