mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-04-25 08:36:52 +02:00
Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
bf21a693fa
commit
fcc415b16c
134
po/ru.po
134
po/ru.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 12:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 18:32+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 21:12+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Шаблон «%s» не содержит XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1855 ../glib/gfileutils.c:1883
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1979
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
@ -527,27 +527,27 @@ msgstr "%.1f ЭиБ"
|
||||
msgid "%.1f kB"
|
||||
msgstr "%.1f кБ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1892 ../glib/gfileutils.c:1992
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1892 ../glib/gfileutils.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f МБ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1895 ../glib/gfileutils.c:1997
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1895 ../glib/gfileutils.c:2006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f ГБ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1898 ../glib/gfileutils.c:2002
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1898 ../glib/gfileutils.c:2011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TB"
|
||||
msgstr "%.1f ТБ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1901 ../glib/gfileutils.c:2007
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1901 ../glib/gfileutils.c:2016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PB"
|
||||
msgstr "%.1f ПБ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1904 ../glib/gfileutils.c:2012
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1904 ../glib/gfileutils.c:2021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f ЭБ"
|
||||
@ -561,17 +561,17 @@ msgstr[0] "%s байт"
|
||||
msgstr[1] "%s байта"
|
||||
msgstr[2] "%s байт"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1987
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f КБ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:2055
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:2064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать символьную ссылку «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:2076
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:2085
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются"
|
||||
|
||||
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
||||
"шаблон содержит элементы, которые не поддерживаются при поиске частичного "
|
||||
"совпадения"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2102
|
||||
#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2103
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "внутренняя ошибка"
|
||||
|
||||
@ -1469,9 +1469,9 @@ msgstr "Слишком большое значение количества пе
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Поток уже закрыт"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:462 ../gio/gdbusconnection.c:1640
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1640
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Действие было отменено"
|
||||
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось определить адрес сеансовой шины (не реализовано для этой ОС)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6404
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Не удалось определить адрес шины из значения переменной окружения "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — неизвестное значение «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6413
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Свойство «%s» недоступно для чтения"
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Свойство «%s» недоступно для записи"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4028 ../gio/gdbusconnection.c:5848
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4028 ../gio/gdbusconnection.c:5852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует"
|
||||
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует"
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс отсутствует"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4431 ../gio/gdbusconnection.c:6354
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4431 ../gio/gdbusconnection.c:6358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Интерфейс «%s» для пути %s объекта не найден"
|
||||
@ -1853,12 +1853,12 @@ msgstr "Объект интерфейса %s уже экспортирован
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "Метод «%s» вернул тип «%s», но ожидалось «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5959
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Метод «%s» интерфейса «%s» с подписью «%s» не существует"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6077
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Поддерево уже экспортировано для %s"
|
||||
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Ошибка вызова StartServiceByName для %s: "
|
||||
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
||||
msgstr "Неожиданный ответ %d из метода StartServiceByName(\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2496 ../gio/gdbusproxy.c:2620
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2500 ../gio/gdbusproxy.c:2628
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
|
||||
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
|
||||
@ -2406,12 +2406,12 @@ msgstr "Действие не поддерживается"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1046 ../gio/glocalfile.c:1057
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1070
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1047 ../gio/glocalfile.c:1058
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1071
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Содержащая точка монтирования не существует"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2251
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2252
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
|
||||
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2260
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2261
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целевой файл существует"
|
||||
|
||||
@ -2854,105 +2854,105 @@ msgstr "Недопустимое имя файла %s"
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловой системе: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1092
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1093
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переименовать корневой каталог"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1112 ../gio/glocalfile.c:1138
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1113 ../gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переименовании файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1121
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1122
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не удалось переименовать файл, такое имя файла уже есть"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:2124 ../gio/glocalfile.c:2153
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2313 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2154
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2314 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1295
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1311
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1312
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть каталог"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1436
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1803
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1826
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог корзины %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1847
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1848
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не удалось найти каталог верхнего уровня для корзины"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1926 ../gio/glocalfile.c:1946
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:1947
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Не удалось найти или создать каталог корзины"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1980
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать запись о файле в корзине: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2009 ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2094
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2101
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2015 ../gio/glocalfile.c:2095
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить файл в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2128
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании каталога: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2157
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
|
||||
msgstr "Файловая система не поддерживает символьные ссылки"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2161
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2223 ../gio/glocalfile.c:2317
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2224 ../gio/glocalfile.c:2318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2246
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2247
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переместить каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2273 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2274 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Не удалось создать резервный файл"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2292
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении целевого файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2306
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2307
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Перемещение между точками монтирования не поддерживается"
|
||||
|
||||
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Недопустимый сокет, инициализация не у
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "Сокет уже закрыт"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2772 ../gio/gsocket.c:2816
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2774 ../gio/gsocket.c:2818
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "Превышено время ожидания ввода-вывода сокета"
|
||||
|
||||
@ -3552,51 +3552,51 @@ msgstr "Соединение выполняется"
|
||||
msgid "Error connecting: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при соединении: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3553
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get pending error: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось получить ожидающую ошибку: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1850
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении данных: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2025
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при отправлении данных: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2138
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выключить сокет: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2217
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при закрытии сокета: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2765
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Ожидание состояния сокета: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3030 ../gio/gsocket.c:3111
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3032 ../gio/gsocket.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при отправлении сообщения: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3055
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3057
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage не поддерживается в Windows"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3332 ../gio/gsocket.c:3468
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3334 ../gio/gsocket.c:3470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сообщения: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3572
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3574
|
||||
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr "Функция g_socket_get_credentials не реализована в этой ОС"
|
||||
|
||||
@ -3722,18 +3722,22 @@ msgstr "Неизвестная ошибка прокси SOCKSv5."
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Не удалось обработать версию %d текстового представления GThemedIcon"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:228
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:226
|
||||
msgid "No PEM-encoded private key found"
|
||||
msgstr "Не найден секретный ключ в формате PEM"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:235
|
||||
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
|
||||
msgstr "Не удалось разобрать секретный ключ в формате PEM"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:260
|
||||
msgid "No PEM-encoded certificate found"
|
||||
msgstr "Не найден сертификат в формате PEM"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:237
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:269
|
||||
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
|
||||
msgstr "Не удалось разобрать сертификат в формате PEM"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:258
|
||||
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
|
||||
msgstr "Не удалось разобрать секретный ключ в формате PEM"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user