2004-03-17 03:37:04 +01:00
# English (British) translation.
# Copyright (C) 2004 THE GLIB'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GLIB package.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n"
2004-08-01 05:51:21 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
"POT-Creation-Date: 2005-04-19 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 20:16+0100\n"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:404
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:408
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2004-04-26 05:26:11 +02:00
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:614
#: ../glib/gconvert.c:902
#: ../glib/giochannel.c:1319
#: ../glib/giochannel.c:1361
#: ../glib/giochannel.c:2203
#: ../glib/gutf8.c:911
#: ../glib/gutf8.c:1361
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:619
#: ../glib/gconvert.c:835
#: ../glib/giochannel.c:1326
#: ../glib/giochannel.c:2215
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:637
#: ../glib/gutf8.c:907
#: ../glib/gutf8.c:1112
#: ../glib/gutf8.c:1253
#: ../glib/gutf8.c:1357
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:811
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1611
2004-10-03 23:49:47 +02:00
#, c-format
2004-07-18 19:44:23 +02:00
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1621
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1638
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "The URI '%s' is invalid"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1650
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1666
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1760
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1770
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gdir.c:121
#: ../glib/gdir.c:141
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:504
#: ../glib/gfileutils.c:577
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:519
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:601
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:652
#: ../glib/gfileutils.c:739
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:669
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:703
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:837
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:880
#, c-format
msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
msgstr "Could not change file mode: fork() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:911
#, c-format
msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
msgstr "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:930
#, c-format
msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
msgstr "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:941
#, c-format
msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
msgstr "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:952
msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
msgstr "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
#: ../glib/gfileutils.c:986
#: ../glib/gfileutils.c:1452
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:1008
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:1033
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:1052
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:1170
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:1413
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:1427
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:1830
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:1851
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/giochannel.c:1147
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/giochannel.c:1151
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/giochannel.c:1496
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/giochannel.c:1543
#: ../glib/giochannel.c:1800
#: ../glib/giochannel.c:1886
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/giochannel.c:1623
#: ../glib/giochannel.c:1700
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/giochannel.c:1686
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:232
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Error on line %d char %d: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:330
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:434
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:444
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &"
msgstr "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:478
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:515
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Entity name '%s' is not known"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:526
msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:579
2004-12-13 21:12:18 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:604
2004-12-13 21:12:18 +01:00
#, c-format
2004-12-02 22:13:05 +01:00
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
2004-12-13 21:12:18 +01:00
msgstr "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:619
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
msgstr "Empty character reference; should include a digit such as dž"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:629
msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:715
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Unfinished entity reference"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:721
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Unfinished character reference"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:964
#: ../glib/gmarkup.c:992
#: ../glib/gmarkup.c:1023
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Invalid UTF-8 encoded text"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1059
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1099
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
msgstr "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1163
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
msgstr "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1252
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1294
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
msgstr "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1383
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1528
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
msgstr "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1568
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
msgstr "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1579
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1588
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1735
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1749
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1757
#: ../glib/gmarkup.c:1801
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
msgstr "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1765
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
msgstr "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1771
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1776
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1781
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1787
msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1794
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1809
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1815
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gshell.c:73
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gshell.c:163
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gshell.c:541
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gshell.c:548
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gshell.c:560
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:264
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:281
#: ../glib/gspawn.c:1350
2004-12-13 21:12:18 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:321
#: ../glib/gspawn.c:1014
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:349
#: ../glib/gspawn.c:1219
2004-12-13 21:12:18 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:357
#: ../glib/gspawn-win32.c:442
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:599
2004-12-13 21:12:18 +01:00
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Failed to execute helper program"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:797
msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
msgstr "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:179
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:310
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:393
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1079
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1229
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1239
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1248
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1256
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1278
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gutf8.c:986
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character out of range for UTF-8"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gutf8.c:1080
#: ../glib/gutf8.c:1089
#: ../glib/gutf8.c:1221
#: ../glib/gutf8.c:1230
#: ../glib/gutf8.c:1371
#: ../glib/gutf8.c:1467
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gutf8.c:1382
#: ../glib/gutf8.c:1478
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/goption.c:442
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Usage:"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Usage:"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/goption.c:442
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "[OPTION...]"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "[OPTION...]"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/goption.c:525
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Help Options:"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Help Options:"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/goption.c:526
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Show help options"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Show help options"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/goption.c:531
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Show all help options"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Show all help options"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/goption.c:581
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Application Options:"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Application Options:"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/goption.c:621
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
2005-04-08 03:01:56 +02:00
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/goption.c:631
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/goption.c:1361
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Unknown option %s"
2004-11-21 22:31:45 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:339
2004-11-21 22:31:45 +01:00
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:374
2004-11-21 22:31:45 +01:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "Not a regular file"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:382
2004-11-21 22:31:45 +01:00
msgid "File is empty"
msgstr "File is empty"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:692
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
2004-11-21 22:31:45 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:760
2004-11-21 22:31:45 +01:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:803
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1012
#: ../glib/gkeyfile.c:1158
#: ../glib/gkeyfile.c:2159
#: ../glib/gkeyfile.c:2224
#: ../glib/gkeyfile.c:2342
#: ../glib/gkeyfile.c:2410
#: ../glib/gkeyfile.c:2594
#: ../glib/gkeyfile.c:2768
#: ../glib/gkeyfile.c:2825
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1170
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1271
#: ../glib/gkeyfile.c:1380
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1289
#: ../glib/gkeyfile.c:1398
#: ../glib/gkeyfile.c:1770
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1986
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
2005-04-19 21:08:40 +02:00
msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
2004-11-21 22:31:45 +01:00
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:2174
#: ../glib/gkeyfile.c:2357
#: ../glib/gkeyfile.c:2836
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3017
2005-04-08 03:01:56 +02:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3039
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3177
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
2005-04-19 21:08:40 +02:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3205
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
2005-04-19 21:08:40 +02:00