mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-26 22:16:16 +01:00
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
c1eb93d2a2
commit
28fd2e4e67
35
po/pt.po
35
po/pt.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 16:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 13:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 13:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gappinfo.c:335
|
||||
msgid "Setting default applications not supported yet"
|
||||
@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "derramou fora da área de trabalho de compilação"
|
||||
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
|
||||
msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:798 glib/gregex.c:966 glib/gregex.c:2262
|
||||
#: glib/gregex.c:798 glib/gregex.c:966 glib/gregex.c:2265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s"
|
||||
@ -5774,47 +5774,48 @@ msgstr "Biblioteca PCRE está compilada sem suporte UTF8"
|
||||
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
|
||||
msgstr "Biblioteca PCRE está compilada com opções incompatíveis"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1673
|
||||
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %"
|
||||
msgstr "Erro ao compilar a expressão regular %s no carácter %"
|
||||
#: glib/gregex.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao compilar a expressão regular '%s' no carácter %s: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2706
|
||||
#: glib/gregex.c:2709
|
||||
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
|
||||
msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou \"}\""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2722
|
||||
#: glib/gregex.c:2725
|
||||
msgid "hexadecimal digit expected"
|
||||
msgstr "esperado um dígito hexadecimal"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2762
|
||||
#: glib/gregex.c:2765
|
||||
msgid "missing “<” in symbolic reference"
|
||||
msgstr "falta “<” na referência simbólica"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2771
|
||||
#: glib/gregex.c:2774
|
||||
msgid "unfinished symbolic reference"
|
||||
msgstr "referência simbólica por terminar"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2778
|
||||
#: glib/gregex.c:2781
|
||||
msgid "zero-length symbolic reference"
|
||||
msgstr "referência simbólica de tamanho zero"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2789
|
||||
#: glib/gregex.c:2792
|
||||
msgid "digit expected"
|
||||
msgstr "esperado um dígito"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2807
|
||||
#: glib/gregex.c:2810
|
||||
msgid "illegal symbolic reference"
|
||||
msgstr "referência simbólica ilegal"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2870
|
||||
#: glib/gregex.c:2873
|
||||
msgid "stray final “\\”"
|
||||
msgstr "“\\” final a mais"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2874
|
||||
#: glib/gregex.c:2877
|
||||
msgid "unknown escape sequence"
|
||||
msgstr "sequência de escape desconhecida"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2884
|
||||
#: glib/gregex.c:2887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao processar o texto de substituição “%s” no carácter %lu: %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user