Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho
2022-07-15 11:20:50 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c1eb93d2a2
commit 28fd2e4e67

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n" "Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 16:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-14 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: gio/gappinfo.c:335 #: gio/gappinfo.c:335
msgid "Setting default applications not supported yet" msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "derramou fora da área de trabalho de compilação"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado" msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado"
#: glib/gregex.c:798 glib/gregex.c:966 glib/gregex.c:2262 #: glib/gregex.c:798 glib/gregex.c:966 glib/gregex.c:2265
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s" msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s"
@@ -5774,47 +5774,48 @@ msgstr "Biblioteca PCRE está compilada sem suporte UTF8"
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "Biblioteca PCRE está compilada com opções incompatíveis" msgstr "Biblioteca PCRE está compilada com opções incompatíveis"
#: glib/gregex.c:1673 #: glib/gregex.c:1675
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %" #, c-format
msgstr "Erro ao compilar a expressão regular %s no carácter %" msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr "Erro ao compilar a expressão regular '%s' no carácter %s: %s"
#: glib/gregex.c:2706 #: glib/gregex.c:2709
msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou \"}\"" msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou \"}\""
#: glib/gregex.c:2722 #: glib/gregex.c:2725
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperado um dígito hexadecimal" msgstr "esperado um dígito hexadecimal"
#: glib/gregex.c:2762 #: glib/gregex.c:2765
msgid "missing “<” in symbolic reference" msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "falta “<” na referência simbólica" msgstr "falta “<” na referência simbólica"
#: glib/gregex.c:2771 #: glib/gregex.c:2774
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referência simbólica por terminar" msgstr "referência simbólica por terminar"
#: glib/gregex.c:2778 #: glib/gregex.c:2781
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referência simbólica de tamanho zero" msgstr "referência simbólica de tamanho zero"
#: glib/gregex.c:2789 #: glib/gregex.c:2792
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "esperado um dígito" msgstr "esperado um dígito"
#: glib/gregex.c:2807 #: glib/gregex.c:2810
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referência simbólica ilegal" msgstr "referência simbólica ilegal"
#: glib/gregex.c:2870 #: glib/gregex.c:2873
msgid "stray final “\\”" msgid "stray final “\\”"
msgstr "“\\” final a mais" msgstr "“\\” final a mais"
#: glib/gregex.c:2874 #: glib/gregex.c:2877
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "sequência de escape desconhecida" msgstr "sequência de escape desconhecida"
#: glib/gregex.c:2884 #: glib/gregex.c:2887
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao processar o texto de substituição “%s” no carácter %lu: %s" msgstr "Erro ao processar o texto de substituição “%s” no carácter %lu: %s"