mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-05 02:36:19 +01:00
Updated Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
98a9be3444
commit
4a4df67d54
125
po/pt.po
125
po/pt.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 08:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 14:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 22:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 06:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
|
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Português\n"
|
"Language-Team: Português\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ignorar o ID da aplicação"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
|
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
|
||||||
#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
|
#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:512
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:520
|
||||||
msgid "Print help"
|
msgid "Print help"
|
||||||
msgstr "Imprimir a ajuda"
|
msgstr "Imprimir a ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "[COMANDO]"
|
|||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Imprimir versão"
|
msgstr "Imprimir versão"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518
|
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
|
||||||
msgid "Print version information and exit"
|
msgid "Print version information and exit"
|
||||||
msgstr "Imprimir informação de versão e sair"
|
msgstr "Imprimir informação de versão e sair"
|
||||||
|
|
||||||
@ -119,9 +119,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Identificador de aplicação em formato D-Bus (por ex: org.exemplo."
|
"Identificador de aplicação em formato D-Bus (por ex: org.exemplo."
|
||||||
"visualizador)"
|
"visualizador)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
|
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:653 ../gio/gresource-tool.c:495
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
|
||||||
#: ../gio/gresource-tool.c:561
|
#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FICHEIRO"
|
msgstr "FICHEIRO"
|
||||||
|
|
||||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
|
|||||||
msgstr "Parâmetro opcional para a invocação da ação, em formato GVariant"
|
msgstr "Parâmetro opcional para a invocação da ação, em formato GVariant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
|
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:598
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:612
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown command %s\n"
|
"Unknown command %s\n"
|
||||||
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Usage:\n"
|
|||||||
msgstr "Utilização:\n"
|
msgstr "Utilização:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
|
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:632
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:647
|
||||||
msgid "Arguments:\n"
|
msgid "Arguments:\n"
|
||||||
msgstr "Argumentos:\n"
|
msgstr "Argumentos:\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1654,6 +1654,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
|
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
|
||||||
"like smb://server/resource/file.txt as location."
|
"like smb://server/resource/file.txt as location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"gio cat funciona como uma utilidade tradicional de cat, mas \n"
|
||||||
|
"utilizando localizações GIO em vez de ficheiros locais: por exemplo\n"
|
||||||
|
"pode utilizar algo como localização smb://server/resource/ficheiro.txt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gio-tool-cat.c:151
|
#: ../gio/gio-tool-cat.c:151
|
||||||
msgid "No files given"
|
msgid "No files given"
|
||||||
@ -2257,59 +2260,63 @@ msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s: %s"
|
|||||||
msgid "Error compressing file %s"
|
msgid "Error compressing file %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao comprimir o ficheiro %s"
|
msgstr "Erro ao comprimir o ficheiro %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:470 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||||
msgstr "Não pode surgir texto dentro de <%s>"
|
msgstr "Não pode surgir texto dentro de <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
|
||||||
msgid "name of the output file"
|
msgid "name of the output file"
|
||||||
msgstr "nome do ficheiro de saída"
|
msgstr "nome do ficheiro de saída"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The directories where files are to be read from (default to current "
|
"The directories where files are to be read from (default to current "
|
||||||
"directory)"
|
"directory)"
|
||||||
msgstr "A pasta de onde ler os ficheiros (predefinição é a pasta atual)"
|
msgstr "A pasta de onde ler os ficheiros (predefinição é a pasta atual)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
|
||||||
msgid "DIRECTORY"
|
msgid "DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "PASTA"
|
msgstr "PASTA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gerar o resultado no formato selecionado pela extensão do nome do ficheiro "
|
"Gerar o resultado no formato selecionado pela extensão do nome do ficheiro "
|
||||||
"de saída"
|
"de saída"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
|
||||||
msgid "Generate source header"
|
msgid "Generate source header"
|
||||||
msgstr "Gerar o cabeçalho de código"
|
msgstr "Gerar o cabeçalho de código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
|
||||||
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
|
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gerar o código-fonte utilizado para ligar o ficheiro de recurso ao seu código"
|
"Gerar o código-fonte utilizado para ligar o ficheiro de recurso ao seu código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
|
||||||
msgid "Generate dependency list"
|
msgid "Generate dependency list"
|
||||||
msgstr "Gerar lista de dependências"
|
msgstr "Gerar lista de dependências"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
|
||||||
|
msgid "name of the dependency file to generate"
|
||||||
|
msgstr "nome do ficheiro de depêndencias a gerar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
|
||||||
msgid "Don't automatically create and register resource"
|
msgid "Don't automatically create and register resource"
|
||||||
msgstr "Não criar e registar um recurso automaticamente"
|
msgstr "Não criar e registar um recurso automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
|
||||||
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
||||||
msgstr "Não exportar funções; declará-las G_GNUC_INTERNAL"
|
msgstr "Não exportar funções; declará-las G_GNUC_INTERNAL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
|
||||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||||
msgstr "Nome do identificador C utilizado no código fonte gerado"
|
msgstr "Nome do identificador C utilizado no código fonte gerado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:656
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
||||||
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
||||||
@ -2320,7 +2327,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"xml,\n"
|
"xml,\n"
|
||||||
"e o ficheiro de recurso tem a extensão .gresource."
|
"e o ficheiro de recurso tem a extensão .gresource."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
||||||
msgstr "Deverá indicar apenas um nome de ficheiro\n"
|
msgstr "Deverá indicar apenas um nome de ficheiro\n"
|
||||||
@ -3140,7 +3147,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
|
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
|
||||||
msgstr " SECÇÃO Um nome (opcional) de secção elf\n"
|
msgstr " SECÇÃO Um nome (opcional) de secção elf\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639
|
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
|
||||||
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
|
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
|
||||||
msgstr " COMANDO O comando (opcional) a ser explicado\n"
|
msgstr " COMANDO O comando (opcional) a ser explicado\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3174,7 +3181,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
|
|||||||
msgstr " CAMINHO Um caminho de recurso\n"
|
msgstr " CAMINHO Um caminho de recurso\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:830
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:851
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such schema '%s'\n"
|
msgid "No such schema '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Não existe o esquema \"%s\"\n"
|
msgstr "Não existe o esquema \"%s\"\n"
|
||||||
@ -3210,38 +3217,38 @@ msgstr "O caminho tem de terminar com uma barra (/)\n"
|
|||||||
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
|
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
|
||||||
msgstr "O caminho não pode conter duas barras adjacentes (//)\n"
|
msgstr "O caminho não pode conter duas barras adjacentes (//)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:481
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
|
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
|
||||||
msgstr "O valor especificado encontra-se fora do intervalo válido\n"
|
msgstr "O valor especificado encontra-se fora do intervalo válido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:488
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The key is not writable\n"
|
msgid "The key is not writable\n"
|
||||||
msgstr "O valor da chave não pode ser escrito\n"
|
msgstr "O valor da chave não pode ser escrito\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:524
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:532
|
||||||
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
|
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
|
||||||
msgstr "Listar os esquemas instalados (não-realocáveis)"
|
msgstr "Listar os esquemas instalados (não-realocáveis)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:530
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:538
|
||||||
msgid "List the installed relocatable schemas"
|
msgid "List the installed relocatable schemas"
|
||||||
msgstr "Listar os esquemas instalados realocáveis"
|
msgstr "Listar os esquemas instalados realocáveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:536
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:544
|
||||||
msgid "List the keys in SCHEMA"
|
msgid "List the keys in SCHEMA"
|
||||||
msgstr "Listar as chaves no ESQUEMA"
|
msgstr "Listar as chaves no ESQUEMA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:580
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
||||||
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO]"
|
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:542
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
|
||||||
msgid "List the children of SCHEMA"
|
msgid "List the children of SCHEMA"
|
||||||
msgstr "Listar os filhos de ESQUEMA"
|
msgstr "Listar os filhos de ESQUEMA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:548
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:556
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List keys and values, recursively\n"
|
"List keys and values, recursively\n"
|
||||||
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
|
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
|
||||||
@ -3249,44 +3256,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Listar as chaves e valores, recursivamente\n"
|
"Listar as chaves e valores, recursivamente\n"
|
||||||
"Se não for indicado um ESQUEMA, listar todas as chaves\n"
|
"Se não for indicado um ESQUEMA, listar todas as chaves\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:558
|
||||||
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
|
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
|
||||||
msgstr "[ESQUEMA[:CAMINHO]]"
|
msgstr "[ESQUEMA[:CAMINHO]]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:555
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:563
|
||||||
msgid "Get the value of KEY"
|
msgid "Get the value of KEY"
|
||||||
msgstr "Obter o valor da CHAVE"
|
msgstr "Obter o valor da CHAVE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
|
||||||
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:600
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
|
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
|
||||||
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] CHAVE"
|
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] CHAVE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:561
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
|
||||||
msgid "Query the range of valid values for KEY"
|
msgid "Query the range of valid values for KEY"
|
||||||
msgstr "Consultar o intervalo de valores válidos para a CHAVE"
|
msgstr "Consultar o intervalo de valores válidos para a CHAVE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:567
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:575
|
||||||
|
msgid "Query the description for KEY"
|
||||||
|
msgstr "Consultar o descritor para a CHAVE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
|
||||||
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
|
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
|
||||||
msgstr "Definir o valor da CHAVE com o VALOR"
|
msgstr "Definir o valor da CHAVE com o VALOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:568
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:582
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
|
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
|
||||||
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] CHAVE VALOR"
|
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] CHAVE VALOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:573
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:587
|
||||||
msgid "Reset KEY to its default value"
|
msgid "Reset KEY to its default value"
|
||||||
msgstr "Repor o valor predefinido de CHAVE"
|
msgstr "Repor o valor predefinido de CHAVE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:579
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:593
|
||||||
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
|
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
|
||||||
msgstr "Repor todas as chaves no ESQUEMA para os seus valores predefinidos"
|
msgstr "Repor todas as chaves no ESQUEMA para os seus valores predefinidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:585
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:599
|
||||||
msgid "Check if KEY is writable"
|
msgid "Check if KEY is writable"
|
||||||
msgstr "Verificar se é possível definir o valor de CHAVE"
|
msgstr "Verificar se é possível definir o valor de CHAVE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:591
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:605
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Monitor KEY for changes.\n"
|
"Monitor KEY for changes.\n"
|
||||||
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
|
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
|
||||||
@ -3296,11 +3308,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se nenhuma chave for especificada, monitorizar todas as chaves do ESQUEMA.\n"
|
"Se nenhuma chave for especificada, monitorizar todas as chaves do ESQUEMA.\n"
|
||||||
"Utilizar ^C para parar de monitorizar.\n"
|
"Utilizar ^C para parar de monitorizar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:608
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
||||||
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] [CHAVE]"
|
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] [CHAVE]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:606
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:620
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" gsettings --version\n"
|
" gsettings --version\n"
|
||||||
@ -3314,6 +3326,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" list-children List children of a schema\n"
|
" list-children List children of a schema\n"
|
||||||
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
|
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
|
||||||
" range Queries the range of a key\n"
|
" range Queries the range of a key\n"
|
||||||
|
" describe Queries the description of a key\n"
|
||||||
" get Get the value of a key\n"
|
" get Get the value of a key\n"
|
||||||
" set Set the value of a key\n"
|
" set Set the value of a key\n"
|
||||||
" reset Reset the value of a key\n"
|
" reset Reset the value of a key\n"
|
||||||
@ -3346,7 +3359,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Utilize \"gsettings help COMANDO\" para obter ajuda detalhada.\n"
|
"Utilize \"gsettings help COMANDO\" para obter ajuda detalhada.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:629
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@ -3361,11 +3374,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:635
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:650
|
||||||
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
|
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
|
||||||
msgstr " DIRESQUEMAS Um pasta onde procurar por esquemas adicionais\n"
|
msgstr " DIRESQUEMAS Um pasta onde procurar por esquemas adicionais\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:643
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:658
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" SCHEMA The name of the schema\n"
|
" SCHEMA The name of the schema\n"
|
||||||
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
|
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
|
||||||
@ -3374,34 +3387,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
" ESQUEMA O nome do esquema\n"
|
" ESQUEMA O nome do esquema\n"
|
||||||
" CAMINHO O caminho, para esquemas realocáveis\n"
|
" CAMINHO O caminho, para esquemas realocáveis\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:648
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:663
|
||||||
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
|
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
|
||||||
msgstr " CHAVE A chave (opcional) dentro do esquema\n"
|
msgstr " CHAVE A chave (opcional) dentro do esquema\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:652
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:667
|
||||||
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
||||||
msgstr " CHAVE A chave dentro do esquema\n"
|
msgstr " CHAVE A chave dentro do esquema\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:656
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:671
|
||||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||||
msgstr " VALOR O valor a definir\n"
|
msgstr " VALOR O valor a definir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:711
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:726
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Impossível ler esquemas de %s: %s\n"
|
msgstr "Impossível ler esquemas de %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:723
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No schemas installed\n"
|
msgid "No schemas installed\n"
|
||||||
msgstr "Nenhum ficheiro de esquema instalado\n"
|
msgstr "Nenhum ficheiro de esquema instalado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:788
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:809
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Empty schema name given\n"
|
msgid "Empty schema name given\n"
|
||||||
msgstr "Indicado um nome de esquema vazio\n"
|
msgstr "Indicado um nome de esquema vazio\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:843
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such key '%s'\n"
|
msgid "No such key '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Não existe a chave \"%s\"\n"
|
msgstr "Não existe a chave \"%s\"\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user