2004-03-17 03:37:04 +01:00
# English (British) translation.
# Copyright (C) 2004 THE GLIB'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GLIB package.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n"
2004-08-01 05:51:21 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2006-03-07 19:30:23 +01:00
"POT-Creation-Date: 2006-03-07 13:10-0500\n"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 22:24-0000\n"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gconvert.c:408
#: glib/gconvert.c:486
#: glib/giochannel.c:1150
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gconvert.c:412
#: glib/gconvert.c:490
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2004-04-26 05:26:11 +02:00
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gconvert.c:606
#: glib/gconvert.c:995
#: glib/giochannel.c:1322
#: glib/giochannel.c:1364
#: glib/giochannel.c:2206
#: glib/gutf8.c:943
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gconvert.c:612
#: glib/gconvert.c:922
#: glib/giochannel.c:1329
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/giochannel.c:2218
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gconvert.c:647
#: glib/gutf8.c:939
#: glib/gutf8.c:1143
#: glib/gutf8.c:1284
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
2005-08-12 19:18:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:897
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
2005-08-12 19:18:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1706
2004-10-03 23:49:47 +02:00
#, c-format
2004-07-18 19:44:23 +02:00
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-08-12 19:18:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1716
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
2005-08-12 19:18:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1733
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "The URI '%s' is invalid"
2005-08-12 19:18:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1745
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
2005-08-12 19:18:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1761
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
2005-08-12 19:18:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1855
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
2005-08-12 19:18:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1865
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gdir.c:121
#: glib/gdir.c:141
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gfileutils.c:576
#: glib/gfileutils.c:649
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
2005-06-30 23:01:58 +02:00
#: glib/gfileutils.c:591
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
#: glib/gfileutils.c:673
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:811
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gfileutils.c:741
#: glib/gmappedfile.c:133
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
#: glib/gfileutils.c:775
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
#: glib/gfileutils.c:909
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gfileutils.c:950
#: glib/gfileutils.c:1415
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:964
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:989
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1008
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1126
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1376
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1390
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1865
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1886
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/giochannel.c:1154
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#, c-format
2005-11-18 14:58:48 +01:00
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/giochannel.c:1499
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/giochannel.c:1546
#: glib/giochannel.c:1803
#: glib/giochannel.c:1889
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/giochannel.c:1626
#: glib/giochannel.c:1703
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character"
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/giochannel.c:1689
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
2005-07-08 17:48:32 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:116
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#, c-format
2005-06-30 23:01:58 +02:00
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gmappedfile.c:193
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#, c-format
2005-06-30 23:01:58 +02:00
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:232
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Error on line %d char %d: %s"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:330
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:434
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:444
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &"
msgstr "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:478
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:515
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Entity name '%s' is not known"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:526
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:579
2004-12-13 21:12:18 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:604
2004-12-13 21:12:18 +01:00
#, c-format
2004-12-02 22:13:05 +01:00
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
2004-12-13 21:12:18 +01:00
msgstr "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:619
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
msgstr "Empty character reference; should include a digit such as dž"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:629
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:715
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Unfinished entity reference"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:721
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Unfinished character reference"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gmarkup.c:964
#: glib/gmarkup.c:992
#: glib/gmarkup.c:1023
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Invalid UTF-8 encoded text"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1059
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1099
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
msgstr "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1163
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
msgstr "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1252
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1294
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
msgstr "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1383
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1528
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
msgstr "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1568
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
msgstr "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1579
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1588
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1735
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1749
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1757
#: glib/gmarkup.c:1801
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
msgstr "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1765
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
msgstr "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1771
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1776
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1781
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1787
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1794
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1809
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1815
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gshell.c:73
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gshell.c:163
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gshell.c:541
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gshell.c:548
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gshell.c:560
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:276
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:291
#: glib/gspawn.c:1364
2004-12-13 21:12:18 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:329
#: glib/gspawn.c:1028
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:355
#: glib/gspawn.c:1233
2004-12-13 21:12:18 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:361
#: glib/gspawn-win32.c:581
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:471
#: glib/gspawn-win32.c:527
#, c-format
2005-11-18 14:58:48 +01:00
msgid "Invalid program name: %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Invalid program name: %s"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:481
#: glib/gspawn-win32.c:537
#: glib/gspawn-win32.c:780
#: glib/gspawn-win32.c:835
#: glib/gspawn-win32.c:1370
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:492
#: glib/gspawn-win32.c:548
#: glib/gspawn-win32.c:794
#: glib/gspawn-win32.c:848
#: glib/gspawn-win32.c:1403
#, c-format
2005-11-18 14:58:48 +01:00
msgid "Invalid string in environment: %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Invalid string in environment: %s"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:776
#: glib/gspawn-win32.c:831
#: glib/gspawn-win32.c:1351
#, c-format
2005-11-18 14:58:48 +01:00
msgid "Invalid working directory: %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Invalid working directory: %s"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:890
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#, c-format
2005-11-18 14:58:48 +01:00
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:1090
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
msgstr "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
2004-03-17 03:37:04 +01:00
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gspawn.c:168
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gspawn.c:300
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gspawn.c:383
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gspawn.c:1093
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gspawn.c:1243
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gspawn.c:1253
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gspawn.c:1262
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gspawn.c:1270
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#: glib/gspawn.c:1292
2004-03-17 03:37:04 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character out of range for UTF-8"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gutf8.c:1111
#: glib/gutf8.c:1120
#: glib/gutf8.c:1252
#: glib/gutf8.c:1261
#: glib/gutf8.c:1402
#: glib/gutf8.c:1498
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gutf8.c:1413
#: glib/gutf8.c:1509
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-03-17 03:37:04 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/goption.c:468
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Usage:"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Usage:"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/goption.c:468
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "[OPTION...]"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "[OPTION...]"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/goption.c:556
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Help Options:"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Help Options:"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/goption.c:557
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Show help options"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Show help options"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/goption.c:562
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Show all help options"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Show all help options"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/goption.c:612
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Application Options:"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Application Options:"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/goption.c:653
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
2005-04-08 03:01:56 +02:00
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2005-07-15 19:28:17 +02:00
#: glib/goption.c:663
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#: glib/goption.c:926
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Error parsing option %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Error parsing option %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/goption.c:959
#: glib/goption.c:1070
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Missing argument for %s"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#: glib/goption.c:1474
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
2004-10-03 23:49:47 +02:00
msgstr "Unknown option %s"
2004-11-21 22:31:45 +01:00
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:339
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-11-21 22:31:45 +01:00
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:374
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-11-21 22:31:45 +01:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "Not a regular file"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:382
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-11-21 22:31:45 +01:00
msgid "File is empty"
msgstr "File is empty"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:697
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
2004-11-21 22:31:45 +01:00
2005-06-30 23:01:58 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:765
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2004-11-21 22:31:45 +01:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:808
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1017
#: glib/gkeyfile.c:1176
#: glib/gkeyfile.c:2177
#: glib/gkeyfile.c:2242
#: glib/gkeyfile.c:2361
#: glib/gkeyfile.c:2497
#: glib/gkeyfile.c:2649
#: glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2880
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'"
2005-07-08 17:48:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1188
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1289
#: glib/gkeyfile.c:1398
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1307
#: glib/gkeyfile.c:1416
#: glib/gkeyfile.c:1788
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
2005-07-08 17:48:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2004
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
2004-11-21 22:31:45 +01:00
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2192
#: glib/gkeyfile.c:2376
#: glib/gkeyfile.c:2891
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:3067
#, c-format
2005-04-08 03:01:56 +02:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:3089
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:3230
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:3240
2006-04-21 23:26:31 +02:00
#, c-format
2005-06-10 17:48:25 +02:00
msgid "Integer value '%s' out of range"
2006-04-21 23:26:31 +02:00
msgstr "Integer value '%s' out of range"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:3270
2004-11-21 22:31:45 +01:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
#~ msgstr "Could not change file mode: fork() failed: %s"
#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
#~ msgstr "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
#~ msgstr "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
#~ msgstr "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
#~ msgstr "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
#~ msgstr "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2006-04-21 23:26:31 +02:00