glib/po/ta.po

492 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-09-23 23:55:36 +02:00
# Tamil translation of GLib.
2001-08-19 13:32:26 +02:00
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
2001-09-29 13:05:33 +02:00
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
2001-09-29 13:05:33 +02:00
"Project-Id-Version: glib 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
2001-09-29 13:05:33 +02:00
"PO-Revision-Date: 2001-09-28 18:43-0500\n"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
2001-09-23 23:55:36 +02:00
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "`%s', `%s' ¢ý ÅâÔÕ Å¨¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gconvert.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
#: glib/giochannel.c:2175
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gutf8.c:1316
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø ̨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gconvert.c:796
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "À¢ýɨ¼ôÒ '%s', '%s' ÌÈ¢ì ¸½Á¢üÌ Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gconvert.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
2001-09-23 23:55:36 +02:00
msgstr "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
#: glib/gconvert.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "`%s' ¯ûǨÁ URI §¸¡ôÀ¢ø `#' ­øÄ¡Áø ­Õì¸Ä¡õ"
#: glib/gconvert.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI `%s' ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾Ð"
#: glib/gconvert.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI `%s' ­ý Å¢Õ󧾡õÒô-¦ÀÂâø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ 'escaped' ÅâÔÕ¸û"
#: glib/gconvert.c:1685
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI `%s' ­ø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ 'escaped' ÅâÔÕ¸û"
#: glib/gconvert.c:1756
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' À¡¨¾ô-¦ÀÂ÷ µ÷ ÓüÚÚô À¡¨¾ «øÄ"
#: glib/gconvert.c:1766
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname"
msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
#: glib/gdir.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:348
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gfileutils.c:426
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gfileutils.c:487
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gfileutils.c:513
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gfileutils.c:720
2001-09-19 04:12:32 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' ­Õì¸ì ܼ¡Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gfileutils.c:732
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gfileutils.c:753
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/giochannel.c:1110
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "`%s', `%s' ¢ý ÅâÔÕ Å¨¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
#: glib/giochannel.c:1114
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
#: glib/giochannel.c:1460
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1647
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
msgid "Incorrect message size"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
msgid "Socket error"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1298
msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:219
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "%d Åâ¢ø %d ÅâÔÕÅ¢ø À¢¨Æ: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:303
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d Åâ¢ø À¢¨Æ: %s"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:382
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"¦ÅüÈ¡ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ '&;' ¸ñ¼Ð; ºÃ¢Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢¸û: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:392
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgstr ""
"'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø ÅÃìܼ¡Ð; & ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢¨Âò ¦¾¡¼íÌõ; ­"
"ó¾ & µ÷ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¡¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð ±ýÈ¡ø; «¨¾ &amp ¬¸ Å¢ÎÅ¢;"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:428
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂâø À¢¨Æ¡ÉÐ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:472
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' ¦¾Ã¢Â¡¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:482
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ';' ¯¼ý ÓÊŨ¼ÂÅ¢ø¨Ä; ¿£í¸û À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ´ý¨È ¦¾¡¼í¸ §Â¡º¢ì¸¡Áø '&' "
"ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ - '&'¨º &amp ¬¸ Å¢ÎÅ¢;"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:528
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
2001-09-23 23:55:36 +02:00
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:553
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
msgstr "µ÷ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀð¼ ÅâÔÕ¨Å, ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ '%s' ÌȢ£Π¦ºö¡Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:570
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "§ÅüÈ¡É ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ; &#454 ¬¸¢Â ­Äì¸í¸û §º÷ó¾¢Õì §ÅñÎõ;"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:580
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
2001-09-23 23:55:36 +02:00
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "À¢¨ÆÂ¡É UTF-8 ÌȢ£Π¦ºöÂôÀð¼ ¯¨Ã"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:932
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "¬Å½õ µ÷ ¯ÚôÒ¼ý (¯¾¡Ã½õ: <book>) ¦¾¡¼í¸ §ÅñÎõ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:970
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"'<' ÅâÔըŠ¦¾¡¼÷óÐ '%s' Åà ÓÊ¡Ð; «¨¾ô ÀÂýÀÎò¾¢ µ÷ ¯ÚôÀÊ¢ý ¦À¨Ãò ¦¾¡¼í¸ "
"ÓÊ¡Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1033
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr ""
"´ü¨È ÅâÔÕ '%s', '%s' ¯ÚôÀÊ ¦¾¡¼í¸ø ´ð¨¼ µ÷ '>' ÅâÔÕ ÓÊ× ¦ºöÔõ ±ýÚ ±¾¢"
"÷À¡÷ò¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1120
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"'%s' µ÷ ´ü¨È ÅâÔÕ, ÀñÀ¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' À¢ý ('%s' ¯ÚôÀ¢ý) ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð µ÷ '=' ÅâÔÕ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1161
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
2001-09-23 23:55:36 +02:00
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1244
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
2001-09-23 23:55:36 +02:00
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1384
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
2001-09-23 23:55:36 +02:00
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1422
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
2001-09-23 23:55:36 +02:00
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1433
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, ¾ü¦À¡Ð ´Õ ¯ÚôÒõ ¾¢ÈóÐ ­ø¨Ä"
#: glib/gmarkup.c:1442
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, «É¡ø ¾ü¦À¡Ð ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ ¯ÚôÒ '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1574
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "¦ÅüÈ¡É ¬Å½õ «øÄÐ ¬Å½ò¾¢ø ­ÚôÀÐ «¨ÉòÐõ ¦Åñ¦ÅÇ¢"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1588
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "'<' À¢ÈÌ ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
"¯ÚôÒ¸û ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ§À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð - ¸¨¼º¢Â¡¸ò ¾¢Èì¸ôÀð¼ ¯ÚôÒ '%s'"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1604
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgstr ""
"¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð, «¨¼Â¡Ç ´ðÎ <%s/> ÓÊÅ¢ø µ÷ '}' ­ÕìÌõ ±É ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1610
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "¯ÚôÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1615
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1620
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "¯ÚôÒ-¦¾¡¼í¸Ç¢ý «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1626
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
2001-09-23 23:55:36 +02:00
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1633
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯ûÇ¢ÚìÌõ §À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1648
2001-09-29 13:05:33 +02:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "'%s' ±ýÛõ ãÎ-«¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1654
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÌÈ¢ôÒ¨ÃÔø «øÄÐ ¦ºÂÄ¡ì¸õ ¬¨½Ôø ÓÊŨ¼ó¾Ð"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gshell.c:71
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "§Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã µ÷ \" -¯¼ý ¦¾¡¼í¸Å¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gshell.c:161
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "`¸ð¼¨Ç ÅÊ¢ø «øÄÐ §ÅÚ §Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã¢ø ¦À¡Õò¾ÁüÈ \" "
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gshell.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr " \" À¢ýÒ ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gshell.c:536
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "%c ìÌ ¦À¡Õò¾Á¡É §Áü§¸¡û ¸ñÎÀ¢ÊôÀ¾ðÌ Óý ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gshell.c:548
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "¯¨Ã ¦ÅüÈ¡ ­Õó¾Ð («øÄÐ ¦Åñ¦ÅÇ¢ ÁðΧÁ)"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:214
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "§ºö ¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:365
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
2001-09-23 23:55:36 +02:00
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "(%s) §ºö ¸Æ¡öò ¦¾¡¼Ã¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' (%s) «¨¼×ìÌ §À¡¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:940
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡øÄ ¸Æ¡öò-¦¾¡¼¨Ãô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn.c:161
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn.c:293
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð, select()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn.c:376
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "(%s) waitpid()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn.c:979
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: glib/gspawn.c:1139
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¾¢ý ¦ÅǢ£¼¨Ä «øÄÐ ¯ûǼ¨Ä ¾¢¨º-Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn.c:1148
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¨¾ ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "§ºö ¦ºÂĸò¨¾ ­ÂìÌõ§À¡Ð ¦¾Ã¢Â¡¾ À¢¨Æ"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gspawn.c:1178
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2001-09-23 23:55:36 +02:00
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gutf8.c:950
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 ìÌ ÅâÔÕ Å£îÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
2001-09-23 23:55:36 +02:00
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
2001-08-19 13:32:26 +02:00
#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
2001-08-19 13:32:26 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 ìÌ ÅâÔÕ Å£îÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â"