glib/po/en_GB.po

6722 lines
198 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# English (British) translation.
2009-09-12 21:04:29 +02:00
# Copyright (C) 2004 glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same licence as the GLIB package.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
2010-03-05 00:54:07 +01:00
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
2021-09-16 18:45:30 +02:00
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2021.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2022.
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
2009-09-12 21:04:29 +02:00
"Project-Id-Version: glib\n"
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-08-05 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: en_GB\n"
"X-DL-Module: glib\n"
"X-DL-Branch: glib-2-68\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gappinfo.c:335
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgstr "Setting default applications not supported yet"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gappinfo.c:368
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr "Setting application as last used for type not supported yet"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gappinfo.c:808
#, c-format
msgid "Failed to find default application for content type %s"
msgstr "Failed to find default application for content type %s"
#: gio/gappinfo.c:868
#, c-format
msgid "Failed to find default application for URI Scheme %s"
msgstr "Failed to find default application for URI Scheme %s"
#: gio/gapplication.c:502
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication options"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication.c:502
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Show GApplication options"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication.c:547
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication.c:559
msgid "Override the applications ID"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Override the applications ID"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication.c:571
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Replace the running instance"
msgstr "Replace the running instance"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Print help"
msgstr "Print help"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[COMMAND]"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Print version information and exit"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:55
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "List applications"
msgstr "List applications"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:56
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:59
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Launch an application"
msgstr "Launch an application"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:60
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Launch the application (with optional files to open)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID [FILE…]"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "APPID [FILE…]"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:63
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Activate an action"
msgstr "Activate an action"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:64
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Invoke an action on the application"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:65
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:67
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "List available actions"
msgstr "List available actions"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:68
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "List static actions for an application (from .desktop file)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:226
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "The command to print detailed help for"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:75
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857
#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "ACTION"
msgstr "ACTION"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "The action name to invoke"
msgstr "The action name to invoke"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARAMETER"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
#: gio/gsettings-tool.c:678
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:105
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage:\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
#: gio/gsettings-tool.c:713
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Arguments:\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
msgid "[ARGS…]"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "[ARGS…]"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:138
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Commands:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:150
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
"\n"
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
"\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:169
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:175
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "invalid application id: “%s”\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:186
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
"\n"
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"“%s” takes no arguments\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
"\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:270
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "unable to connect to D-Bus: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:290
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "error sending %s message to application: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:321
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "action name must be given after application id\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:329
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:348
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "error parsing action parameter: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:360
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "actions accept a maximum of one parameter\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:415
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "list-actions command takes only the application id"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:425
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "unable to find desktop file for application %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:470
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650
#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051
#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Too large count value passed to %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
#: gio/gdataoutputstream.c:564
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Seek not supported on base stream"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:940
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Cannot truncate GBufferedInputStream"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302
#: gio/goutputstream.c:2200
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Truncate not supported on base stream"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420
#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:262
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Invalid object, not initialised"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Incomplete multibyte sequence in input"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Not enough space in destination"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883
#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473
#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797
#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Cancellable initialisation not supported"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcontenttype.c:472
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s type"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:198
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unknown type"
msgstr "Unknown type"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:200
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "%s filetype"
msgstr "%s filetype"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcredentials.c:337
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials contains invalid data"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials is not implemented on this OS"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "There is no GCredentials support for your platform"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcredentials.c:628
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gcredentials.c:682
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Credentials spoofing is not possible on this OS"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdatainputstream.c:306
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Unexpected early end-of-stream"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:164 gio/gdbusaddress.c:238 gio/gdbusaddress.c:327
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:177
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:186
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
msgstr ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:253 gio/gdbusaddress.c:264 gio/gdbusaddress.c:279
#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:467
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:476
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr "Transport name in address element “%s” must not be empty"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:497
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"sign"
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"sign"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:508
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:522
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:590
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:625
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:639
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:653
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr ""
"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:674
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Error auto-launching: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:727
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error opening nonce file “%s”: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:746
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error reading from nonce file “%s”: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:755
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:773
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:988
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "The given address is empty"
msgstr "The given address is empty"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1101
2012-09-18 19:35:04 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
msgstr "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
2012-09-18 19:35:04 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1108
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1115
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1157
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error spawning command line “%s”: "
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1226
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7321
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7330
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1394
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Unknown bus type %d"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2020-02-08 14:06:04 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:294
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Unexpected lack of content trying to read a line"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2020-02-08 14:06:04 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:338
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2020-02-08 14:06:04 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:482
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:1178
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr "User IDs must be the same for peer and server"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:1190
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:303
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error when getting information for directory “%s”: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:318
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:351 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:362
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error creating directory “%s”: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:364 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333
#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822
#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082
#: gio/gfile.c:3787 gio/gfile.c:3927 gio/gfile.c:4339 gio/gfile.c:4809
#: gio/gfile.c:5220 gio/gfile.c:5305 gio/gfile.c:5395 gio/gfile.c:5492
#: gio/gfile.c:5579 gio/gfile.c:5680 gio/gfile.c:8809 gio/gfile.c:8899
#: gio/gfile.c:8983 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation not supported"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:407
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error opening keyring “%s” for reading: "
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:771
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:444 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:785
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:799
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:482
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:539
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error creating lock file “%s”: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:612
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:662
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error unlinking lock file “%s”: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error opening keyring “%s” for writing: "
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:932
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2404
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "The connection is closed"
msgstr "The connection is closed"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:1889
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Timeout was reached"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:2527
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4256 gio/gdbusconnection.c:4610
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4401
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "No such property “%s”"
msgstr "No such property “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4413
2008-07-21 19:56:17 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Property “%s” is not readable"
2008-07-21 19:56:17 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4424
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Property “%s” is not writable"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4444
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4549 gio/gdbusconnection.c:4764
#: gio/gdbusconnection.c:6747
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "No such interface “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4986 gio/gdbusconnection.c:7261
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "No such interface “%s” on object at path %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5087
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "No such method “%s”"
msgstr "No such method “%s”"
2005-04-08 03:01:56 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5118
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
2005-04-08 03:01:56 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5321
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "An object is already exported for the interface %s at %s"
2005-04-08 03:01:56 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5548
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Unable to retrieve property %s.%s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5604
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Unable to set property %s.%s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5783
2005-04-08 03:01:56 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
2005-04-08 03:01:56 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6859
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6980
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "A subtree is already exported for %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:7269
2021-09-16 18:45:30 +02:00
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Object does not exist at path “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1303
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "type is INVALID"
msgstr "type is INVALID"
2005-04-08 03:01:56 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1314
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
2005-04-08 03:01:56 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1325
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1337
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1350
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
2009-09-22 22:57:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1358
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1366
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1414 gio/gdbusmessage.c:1474
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgstr[1] "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1428
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1447
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1511 gio/gdbusmessage.c:1787 gio/gdbusmessage.c:1998
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Value nested too deeply"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1679
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1703
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1754
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[1] ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1774
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
2016-09-14 14:18:08 +02:00
"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
2016-09-14 14:18:08 +02:00
"bytes, but found to be %u bytes in length"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1928 gio/gdbusmessage.c:2647
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1982
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2023
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Error deserialising GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2208
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"0x%02x"
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"0x%02x"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2227
2010-02-24 16:28:15 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2285 gio/gdbusmessage.c:2883
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Signature header found but is not of type signature"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2297
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2312
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2344
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgstr[1] "No signature header in message but the message body is %u bytes"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2354
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Cannot deserialise message: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2700
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Error serialising GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2837
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2845
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Cannot serialise message: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2898
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2908
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2924
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3479
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error return with body of type “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3487
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Error return with empty body"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2187
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Type any character to close this window)\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2373
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Session dbus not running, and autolaunch failed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2396
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Unable to get Hardware profile: %s"
#. Translators: Both placeholders are file paths
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2447
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "Unable to load %s or %s: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusproxy.c:1575
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Error calling StartServiceByName for %s: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusproxy.c:1598
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusproxy.c:2709 gio/gdbusproxy.c:2844
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name “%s” without an "
"owner, and proxy was constructed with the "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:765
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Abstract namespace not supported"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:857
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Cannot specify nonce file when creating a server"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:939
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error writing nonce file at “%s”: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:1114
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:1152
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:113
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgid ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
" wait Wait for a bus name to appear\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"\n"
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgstr ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
" wait Wait for a bus name to appear\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:348
#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247
#: gio/gdbus-tool.c:1734
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1750
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Error parsing introspection XML: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:253
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid name\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066
#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140
2021-02-19 15:33:41 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Error: %s is not a valid object path\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:406
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Connect to the system bus"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:407
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Connect to the session bus"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:408
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Connect to given D-Bus address"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:418
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Connection Endpoint Options:"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:419
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Options specifying the connection endpoint"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:442
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "No connection endpoint specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:452
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Multiple connection endpoints specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:525
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:534
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:596
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Optional destination for signal (unique name)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:597
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Object path to emit signal on"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:598
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Signal and interface name"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:631
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emit a signal."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837
#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Error connecting: %s\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:706
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Error: Object path is not specified\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:768
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error: Signal name is not specified\n"
2012-09-05 14:13:54 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:782
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:794
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid interface name\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:800
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid member name\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Error parsing parameter %d: %s\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:869
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Error flushing connection: %s\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:897
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Destination name to invoke method on"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:898
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Object path to invoke method on"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:899
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Method and interface name"
msgstr "Method and interface name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:900
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Timeout in seconds"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:901
msgid "Allow interactive authorization"
msgstr "Allow interactive authorisation"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:948
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invoke a method on a remote object."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Error: Destination is not specified\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid bus name\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1081
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Error: Method name is not specified\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1092
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error: Method name “%s” is invalid\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1170
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1196
2021-02-19 15:33:41 +01:00
#, c-format
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
msgstr "Error adding handle %d: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1696
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Destination name to introspect"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1697
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Object path to introspect"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1698
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Print XML"
msgstr "Print XML"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1699
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Introspect children"
msgstr "Introspect children"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1700
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Only print properties"
msgstr "Only print properties"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1789
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspect a remote object."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1995
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Destination name to monitor"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1996
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Object path to monitor"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2021
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitor a remote object."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2079
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2203
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2206
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2254
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPTION…] BUS-NAME"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2255
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Wait for a bus name to appear."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2331
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error: A service to activate for must be specified.\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2336
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error: A service to wait for must be specified.\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2341
msgid "Error: Too many arguments.\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error: Too many arguments.\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:360
#, c-format
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr "Not authorised to change debug settings"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2182 gio/gdesktopappinfo.c:5113
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2592
msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Desktop file didnt specify Exec field"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2891
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Unable to find terminal required for application"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3631
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant create user application configuration folder %s: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3635
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3877 gio/gdesktopappinfo.c:3901
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Application information lacks an identifier"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4137
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cant create user desktop file %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant create user desktop file %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4273
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Custom definition for %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdrive.c:419
msgid "drive doesnt implement eject"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "drive doesnt implement eject"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdrive.c:497
msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdrive.c:573
msgid "drive doesnt implement polling for media"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "drive doesnt implement polling for media"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdrive.c:780
msgid "drive doesnt implement start"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "drive doesnt implement start"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdrive.c:882
msgid "drive doesnt implement stop"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "drive doesnt implement stop"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
2020-08-30 13:23:21 +02:00
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
#: gio/gdummytlsbackend.c:515
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS support is not available"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:425
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS support is not available"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gemblem.c:325
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:364
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:374
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:397
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:1594
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Containing mount does not exist"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2500
msgid "Cant copy over directory"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant copy over directory"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:2701
msgid "Cant copy directory over directory"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant copy directory over directory"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:2709
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Target file exists"
msgstr "Target file exists"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:2728
msgid "Cant recursively copy directory"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant recursively copy directory"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:3029
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice not supported"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:3033
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Error splicing file: %s"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:3185
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:3189
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:3194
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:3259
msgid "Cant copy special file"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant copy special file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:4153
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Invalid symlink value given"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2335
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:4450
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Trash not supported"
msgstr "Wastebasket not supported"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:4562
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "File names cannot contain “%c”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:6993 gio/gfile.c:7119
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
#: gio/gfile.c:7408 gio/gvolume.c:366
msgid "volume doesnt implement mount"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "volume doesnt implement mount"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfile.c:7522 gio/gfile.c:7599
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "No application is registered as handling this file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:214
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator is closed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
#: gio/gfileenumerator.c:379 gio/gfileenumerator.c:478
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "File enumerator has outstanding operation"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "File enumerator is already closed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfileicon.c:252
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfileicon.c:262
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Malformed input data for GFileIcon"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396
#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
#: gio/gfileoutputstream.c:499
msgid "Stream doesnt support query_info"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Stream doesnt support query_info"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381
#: gio/gfileoutputstream.c:373
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Seek not supported on stream"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:371
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Truncate not allowed on input stream"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Truncate not supported on stream"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613
#: glib/gconvert.c:1829
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:145
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "Bad HTTP proxy reply"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:161
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "HTTP proxy connection not allowed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:166
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "HTTP proxy authentication failed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:169
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "HTTP proxy authentication required"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:173
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "HTTP proxy connection failed: %i"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:268
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "HTTP proxy response too big"
msgstr "HTTP proxy response too big"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:285
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gicon.c:300
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Wrong number of tokens (%d)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gicon.c:320
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "No type for class name %s"
msgstr "No type for class name %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gicon.c:330
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Type %s does not implement the GIcon interface"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gicon.c:341
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Type %s is not classed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gicon.c:355
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Malformed version number: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gicon.c:369
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gicon.c:471
msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:184
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "No address specified"
msgstr "No address specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:192
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Length %u is too long for address"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:225
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Address has bits set beyond prefix length"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:302
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Could not parse “%s” as IP address mask"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Not enough space for socket address"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:237
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Unsupported socket address"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ginputstream.c:190
msgid "Input stream doesnt implement read"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Input stream doesnt implement read"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Stream has outstanding operation"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:162
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Copy with file"
msgstr "Copy with file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:166
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Keep with file when moved"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:207
msgid "“version” takes no arguments"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "“version” takes no arguments"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:212
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Print version information and exit."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:228
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Commands:"
msgstr "Commands:"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:231
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Concatenate files to standard output"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:232
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Copy one or more files"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:233
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Show information about locations"
msgstr "Show information about locations"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:234
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr "Launch an application from a desktop file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:235
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "List the contents of locations"
msgstr "List the contents of locations"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:236
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Get or set the handler for a mimetype"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:237
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Create directories"
msgstr "Create directories"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:238
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Monitor files and directories for changes"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:239
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Mount or unmount the locations"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:240
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Move one or more files"
msgstr "Move one or more files"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:241
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Open files with the default application"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:242
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Rename a file"
msgstr "Rename a file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:243
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Delete one or more files"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:244
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Read from standard input and save"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:245
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Set a file attribute"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:246
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Move files or directories to the wastebasket"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:247
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Lists the contents of locations in a tree"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool.c:249
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Use %s to get detailed help.\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:89
msgid "Error writing to stdout"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error writing to stdout"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "LOCATION"
msgstr "LOCATION"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:140
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "Concatenate files and print to standard output."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:142
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1253 gio/gio-tool-open.c:98
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr "No locations given"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "No target directory"
msgstr "No target directory"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Show progress"
msgstr "Show progress"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Prompt before overwrite"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:48
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Preserve all attributes"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Backup existing destination files"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:50
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Never follow symbolic links"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:51
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Use default permissions for the destination"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Transferred %s out of %s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "SOURCE"
msgstr "SOURCE"
#. Translators: commandline placeholder
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "DESTINATION"
msgstr "DESTINATION"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:107
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:109
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:151
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Destination %s is not a directory"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "%s: overwrite “%s”? "
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:39
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "List writable attributes"
msgstr "List writable attributes"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:40
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Get file system info"
msgstr "Get file system info"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "The attributes to get"
msgstr "The attributes to get"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTES"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
msgid "Dont follow symbolic links"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Dont follow symbolic links"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:105
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "attributes:\n"
msgstr "attributes:\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "display name: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:182
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "name: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:189
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "type: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:195
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "size: "
msgstr "size: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:200
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "hidden\n"
msgstr "hidden\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:203
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:210
2020-02-08 14:06:04 +01:00
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr "local path: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:244
2020-02-08 14:06:04 +01:00
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:325
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Settable attributes:\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:349
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Writable attribute namespaces:\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:384
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Show information about locations."
msgstr "Show information about locations."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:386
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgstr ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2021-02-19 15:33:41 +01:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:56
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
msgstr "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:59
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
msgstr ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:79
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "No desktop file given"
msgstr "No desktop file given"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:87
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
msgstr "The launch command is not currently supported on this platform"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:100
2021-02-19 15:33:41 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to load %s: %s"
msgstr "Unable to load %s: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:109
2021-02-19 15:33:41 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to load application information for %s"
msgstr "Unable to load application information for %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:121
2021-02-19 15:33:41 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to launch application %s: %s"
msgstr "Unable to launch application %s: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Show hidden files"
msgstr "Show hidden files"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:39
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Use a long listing format"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:41
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "Print display names"
msgstr "Print display names"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:42
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Print full URIs"
msgstr "Print full URIs"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:178
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "List the contents of the locations."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:180
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
#. Translators: commandline placeholder
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "MIMETYPE"
msgstr "MIMETYPE"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "HANDLER"
msgstr "HANDLER"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:78
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr "Get or set the handler for a mimetype."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:80
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:102
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:118
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "No default applications for “%s”\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:124
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Default application for “%s”: %s\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:129
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Registered applications:\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:131
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "No registered applications\n"
msgstr "No registered applications\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:142
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Recommended applications:\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:144
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "No recommended applications\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:164
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to load info for handler “%s”"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:170
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Create parent directories"
msgstr "Create parent directories"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Create directories."
msgstr "Create directories."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:39
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr "Monitor a directory (default: depends on type)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:41
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr "Monitor a file (default: depends on type)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:43
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:47
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr "Report moves and renames as simple deleted/created events"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:49
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Watch for mount events"
msgstr "Watch for mount events"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:211
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Monitor files or directories for changes."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:65
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Mount as mountable"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr "Mount volume with device file, or other identifier"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:67
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Unmount"
msgstr "Unmount"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:68
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Stop drive with device file"
msgstr "Stop drive with device file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Unmount all mounts with the given scheme"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "SCHEME"
msgstr "SCHEME"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:71
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:72
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "Use an anonymous user when authenticating"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:74
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "List"
msgstr "List"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:75
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Monitor events"
msgstr "Monitor events"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:76
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Show extra information"
msgstr "Show extra information"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:78
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr "Mount a TCRYPT hidden volume"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:79
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr "Mount a TCRYPT system volume"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:268 gio/gio-tool-mount.c:300
msgid "Anonymous access denied"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Anonymous access denied"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:525
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "No drive for device file"
msgstr "No drive for device file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1017
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "No volume for given ID"
msgstr "No volume for given ID"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1206
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Mount or unmount the locations."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:44
msgid "Dont use copy and delete fallback"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Dont use copy and delete fallback"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:101
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "Move one or more files from SOURCE to DEST."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:103
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:145
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Target %s is not a directory"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-open.c:77
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "Ignore nonexistent files, never prompt"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:54
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Delete the given files."
msgstr "Delete the given files."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:47
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:52
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Rename a file."
msgstr "Rename a file."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:72
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Missing argument"
msgstr "Missing argument"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Too many arguments"
msgstr "Too many arguments"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:97
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Rename successful. New uri: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:52
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Only create if not existing"
msgstr "Only create if not existing"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:53
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Append to end of file"
msgstr "Append to end of file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:54
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "When creating, restrict access to the current user"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:55
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "When replacing, replace as if the destination did not exist"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:57
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Print new etag at end"
msgstr "Print new etag at end"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "The etag of the file being overwritten"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:115
msgid "Error reading from standard input"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error reading from standard input"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:141
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag not available\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:165
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "Read from standard input and save to DEST."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:185
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "No destination given"
msgstr "No destination given"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:36
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Type of the attribute"
msgstr "Type of the attribute"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:36
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:38
msgid "Unset given attribute"
msgstr "Unset given attribute"
#: gio/gio-tool-set.c:95
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATTRIBUTE"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:95
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:99
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Set a file attribute of LOCATION."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:119
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Location not specified"
msgstr "Location not specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:126
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Attribute not specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:143
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Value not specified"
msgstr "Value not specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:193
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Invalid attribute type “%s”"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:36
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Empty the trash"
msgstr "Empty the wastebasket"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:37
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr "List files in the wastebasket with their original locations"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:38
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
msgstr ""
"Restore a file from the wastebasket to its original location (possibly "
"recreating the directory)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:108
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Unable to find original path"
msgstr "Unable to find original path"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:125
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Unable to recreate original location: "
msgstr "Unable to recreate original location: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:138
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Unable to move file to its original location: "
msgstr "Unable to move file to its original location: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:227
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "Move/Restore files or directories to the wastebasket."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:229
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the file before\n"
"moved to the wastebasket already exists, it will not be overwritten unless\n"
"--force is set."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:260
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr "Location given doesnt start with trash:///"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:35
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:246
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "List contents of directories in a tree-like format."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1516
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:146
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> not allowed at the top level"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:236
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "File %s appears multiple times in the resource"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:247
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to locate “%s” in any source directory"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:258
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to locate “%s” in current directory"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:292
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Unknown processing option “%s”"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
#: gio/glib-compile-resources.c:426
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:459
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Error reading file %s: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:479
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Error compressing file %s"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:543
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "text may not appear inside <%s>"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2174
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Show program version and exit"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:822
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Name of the output file"
msgstr "Name of the output file"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"directory)"
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"directory)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2175
#: gio/glib-compile-schemas.c:2204
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:824
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgid ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2008-02-25 20:32:42 +01:00
msgstr ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:825
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Generate source header"
msgstr "Generate source header"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:826
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "Generate source code used to link in the resource file into your code"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:827
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Generate dependency list"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:828
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Name of the dependency file to generate"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Include phony targets in the generated dependency file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "Dont automatically create and register resource"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Dont automatically create and register resource"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:832
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
msgstr ""
2021-02-19 15:33:41 +01:00
"Dont embed resource data in the C file; assume its linked externally "
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"instead"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:833
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifier name used for the generated source code"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:860
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:882
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "You should give exactly one file name\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:94
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "nick must be a minimum of 2 characters"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:105
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Invalid numeric value"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:113
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "<value nick='%s'/> already specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:121
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "value='%s' already specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:135
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr "flags values must have at most 1 bit set"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:160
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr "<%s> must contain at least one <value>"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:316
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "<%s> is not contained in the specified range"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:328
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:334
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr "<%s> contains string not in the specified flags type"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:340
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr "<%s> contains a string not in <choices>"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:374
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr "<range/> already specified for this key"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:392
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<range> not allowed for keys of type “%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:409
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr "<range> specified minimum is greater than maximum"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:434
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr "unsupported l10n category: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:442
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr "l10n requested, but no gettext domain given"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:454
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr "translation context given for value without l10n enabled"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:476
2009-09-12 21:04:29 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:493
2009-05-29 05:44:48 +02:00
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
2009-09-12 21:04:29 +02:00
msgstr ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
2009-05-29 05:44:48 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:502
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr "<choices> already specified for this key"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:514
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:530
#, c-format
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr "<choice value='%s'/> already given"
2005-04-08 03:01:56 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:545
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr "<choices> must contain at least one <choice>"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:559
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr "<aliases> already specified for this key"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:563
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:582
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:588
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:596
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr "<alias value='%s'/> already specified"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:606
2008-01-29 01:00:31 +01:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "alias target “%s” is not in enumerated type"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:607
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr "alias target “%s” is not in <choices>"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:622
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr "<aliases> must contain at least one <alias>"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:799
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "Empty names are not permitted"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:809
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:821
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:830
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:839
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:847
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:919
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> already specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:945
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:956
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> already specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:974
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:985
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1004
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1019
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Invalid GVariant type string “%s”"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1049
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "<override> given but schema isnt extending anything"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1062
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "No <key name='%s'> to override"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "No <key name='%s'> to override"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1070
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> already specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1143
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> already specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1155
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1171
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1179
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cannot be a list of a schema with a path"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1189
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cannot extend a schema with a path"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1199
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1209
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1226
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "A path, if given, must begin and end with a slash"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1233
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The path of a list must end with “:/”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1272
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> already specified"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1422 gio/glib-compile-schemas.c:1438
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1520
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> not allowed at the top level"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1538
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr "Element <default> is required in <key>"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1628
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Text may not appear inside <%s>"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1696
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: Do not translate "--strict".
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1835 gio/glib-compile-schemas.c:1914
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr "--strict was specified; exiting."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1847
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "This entire file has been ignored."
msgstr "This entire file has been ignored."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1910
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Ignoring this file."
msgstr "Ignoring this file."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1965
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
msgstr ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1973
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
msgstr ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1995
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2004
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2028
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2040
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2067
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2077
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2103
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2113
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "Where to store the gschemas.compiled file"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Abort on any errors in schemas"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2177
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Do not write the gschema.compiled file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2178
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Do not enforce key name restrictions"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2207
2010-08-28 12:54:01 +02:00
msgid ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
2010-08-28 12:54:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2228
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "You should give exactly one directory name"
msgstr "You should give exactly one directory name"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "No schema files found: doing nothing."
msgstr "No schema files found: doing nothing."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2273
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "No schema files found: removed existing output file."
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:563 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Invalid filename %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:996
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Error getting filesystem info for %s: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1137
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Containing mount for file %s not found"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1160
msgid "Cant rename root directory"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant rename root directory"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1178 gio/glocalfile.c:1201
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Error renaming file %s: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1185
msgid "Cant rename file, filename already exists"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant rename file, filename already exists"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1198 gio/glocalfile.c:2394 gio/glocalfile.c:2422
#: gio/glocalfile.c:2561 gio/glocalfileoutputstream.c:658
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1366 gio/glocalfile.c:1377
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Error opening file %s: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1502
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Error removing file %s: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1996 gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2034
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Error moving file %s to the wastebasket: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2054
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "Unable to create the wastebasket directory %s: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2075
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Unable to find toplevel directory to move %s to the wastebasket"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2083
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Cant move to wastebasket on system internal mounts"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2169 gio/glocalfile.c:2197
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "Unable to find or create wastebasket directory %s to move %s to"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2243
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Unable to create wastebasket info file for %s: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2305
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgstr "Unable to move %s to wastebasket across filesystem boundaries"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfile.c:2365
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Unable to move file %s to the wastebasket: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2371
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Unable to move file %s to the wastebasket"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2397
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Error creating directory %s: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2426
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filesystem does not support symbolic links"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2429
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Error making symbolic link %s: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfile.c:2564
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Error moving file %s: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2495
msgid "Cant move directory over directory"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant move directory over directory"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2521 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Backup file creation failed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2540
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error removing target file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2554
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Move between mounts not supported"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2728
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Could not determine the disk usage of %s: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:775
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attribute value must be non-NULL"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:782
msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
msgstr "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:789
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Invalid extended attribute name"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:840
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error setting extended attribute “%s”: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1738 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (invalid encoding)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1897 gio/glocalfileoutputstream.c:945
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error when getting information for file “%s”: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2163
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Error when getting information for file descriptor: %s"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2208
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2226
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2245 gio/glocalfileinfo.c:2264
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2311
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Cannot set permissions on symlinks"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2327
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error setting permissions: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2378
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error setting owner: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2401
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink must be non-NULL"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2411 gio/glocalfileinfo.c:2430
#: gio/glocalfileinfo.c:2441
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error setting symlink: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2420
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2492
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2501
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2511
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2522
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2625
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2644
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2657
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2798 gio/glocalfileinfo.c:2810
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Error setting modification or access time: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2833
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux context must be non-NULL"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2840
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux is not enabled on this system"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2850
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error setting SELinux context: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2947
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setting attribute %s not supported"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error reading from file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error closing file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error seeking in file: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfilemonitor.c:882
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Unable to find default local file monitor type"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error writing to file: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error removing old backup link: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error creating backup copy: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error renaming temporary file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1241
2010-05-25 05:02:18 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error truncating file: %s"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1222 gio/gsubprocess.c:231
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error opening file “%s”: %s"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Target file is a directory"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Target file is not a regular file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "The file was externally modified"
msgstr "The file was externally modified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1204
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error removing old file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Invalid GSeekType supplied"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:486
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Invalid seek request"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:510
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Memory output stream not resizable"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Failed to resize memory output stream"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
2010-08-28 12:54:01 +02:00
msgid ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
msgstr ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Requested seek before the beginning of the stream"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Requested seek beyond the end of the stream"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmount.c:401
msgid "mount doesnt implement “unmount”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "mount doesnt implement “unmount”"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmount.c:477
msgid "mount doesnt implement “eject”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "mount doesnt implement “eject”"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmount.c:555
msgid "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmount.c:640
msgid "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmount.c:728
msgid "mount doesnt implement “remount”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "mount doesnt implement “remount”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmount.c:810
msgid "mount doesnt implement content type guessing"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "mount doesnt implement content type guessing"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gmount.c:897
msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gnetworkaddress.c:417
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Network unreachable"
msgstr "Network unreachable"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host unreachable"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Could not create network monitor: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Could not create network monitor: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Could not get network status: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager not running"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "NetworkManager version too old"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
msgid "Output stream doesnt implement write"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Output stream doesnt implement write"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr "Sum of vectors passed to %s too large"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Source stream is already closed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:342
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Unspecified proxy lookup failure"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170
#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806
#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error resolving “%s”: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#. Translators: The placeholder is for a function name.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresolver.c:472 gio/gresolver.c:632
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s not implemented"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053
msgid "Invalid domain"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Invalid domain"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601
#: gio/gresourcefile.c:752
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The resource at “%s” does not exist"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource.c:850
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The resource at “%s” failed to decompress"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:658
msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr "Resource files cannot be renamed"
#: gio/gresourcefile.c:748
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The resource at “%s” is not a directory"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:956
msgid "Input stream doesnt implement seek"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Input stream doesnt implement seek"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:502
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "List sections containing resources in an elf FILE"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:508
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FILE [PATH]"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SECTION"
msgstr "SECTION"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:517
msgid ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
2011-09-07 17:58:57 +02:00
msgstr ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:527
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Extract a resource file to stdout"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:528
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "FILE PATH"
msgstr "FILE PATH"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:542
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:556
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:563
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECTION An (optional) elf section name\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMMAND The (optional) command to explain\n"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:573
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:576
2010-08-28 12:54:01 +02:00
msgid ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:580
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "[PATH]"
msgstr "[PATH]"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:582
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:583
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:585
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PATH A resource path\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "No such schema “%s”\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:57
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:78
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:92
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Empty path given.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:98
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "Path must begin with a slash (/)\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:104
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "Path must end with a slash (/)\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:110
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:555
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "The provided value is outside of the valid range\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:562
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "The key is not writable\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:598
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "List the installed (non-relocatable) schemas"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:604
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "List the installed relocatable schemas"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:610
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "List the keys in SCHEMA"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:616
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "List the children of SCHEMA"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:622
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:624
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:629
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Get the value of KEY"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:635
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Query the range of valid values for KEY"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:641
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Query the description for KEY"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:647
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Set the value of KEY to VALUE"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:648
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:653
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Reset KEY to its default value"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:659
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:665
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Check if KEY is writable"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:671
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:674
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:686
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
" gsettings --version\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
" describe Queries the description of a key\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
" gsettings --version\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
" describe Queries the description of a key\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:710
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:716
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:724
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2012-03-13 14:48:15 +01:00
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:729
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " KEY The (optional) key within the schema\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:733
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " KEY The key within the schema\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:737
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALUE The value to set\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:792
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Could not load schemas from %s: %s\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:804
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "No schemas installed\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:883
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Empty schema name given\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:938
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "No such key “%s”\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:419
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Invalid socket, not initialised"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:426
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Invalid socket, initialisation failed due to: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:434
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket is already closed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3201 gio/gsocket.c:4434 gio/gsocket.c:4492
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Socket I/O timed out"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:586
2011-09-07 17:58:57 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creating GSocket from fd: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686
2011-09-07 17:58:57 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create socket: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:679
2012-04-13 14:27:39 +02:00
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Unknown family was specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:686
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Unknown protocol was specified"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:1177
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:1194
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2001
2011-09-07 17:58:57 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "could not get local address: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2047
2011-09-07 17:58:57 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "could not get remote address: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2113
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "could not listen: %s"
msgstr "could not listen: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2217
2011-09-07 17:58:57 +02:00
#, c-format
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Error binding to address %s: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564
#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Error joining multicast group: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565
#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Error leaving multicast group: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2394
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "No support for source-specific multicast"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2541
msgid "Unsupported socket family"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Unsupported socket family"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2566
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "source-specific not an IPv4 address"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2590
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Interface name too long"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface not found: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2633
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "No support for IPv4 source-specific multicast"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2691
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "No support for IPv6 source-specific multicast"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:2900
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error accepting connection: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:3026
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connection in progress"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:3077
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Unable to get pending error: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:3266
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error receiving data: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:3463
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error sending data: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:3650
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Unable to shutdown socket: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:3731
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing socket: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:4427
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Waiting for socket condition: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:4817 gio/gsocket.c:4833 gio/gsocket.c:4846
2021-02-19 15:33:41 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Unable to send message: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:4818 gio/gsocket.c:4834 gio/gsocket.c:4847
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "Message vectors too large"
msgstr "Message vectors too large"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:4865 gio/gsocket.c:5012 gio/gsocket.c:5097
#: gio/gsocket.c:5275 gio/gsocket.c:5315 gio/gsocket.c:5317
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error sending message: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:5039
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr "GSocketControlMessage not supported on Windows"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:5512 gio/gsocket.c:5588 gio/gsocket.c:5814
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error receiving message: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:6099 gio/gsocket.c:6110 gio/gsocket.c:6173
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Unable to read socket credentials: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocket.c:6182
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:193
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Could not connect to proxy server %s: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:207
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Could not connect to %s: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:209
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Could not connect: "
msgstr "Could not connect: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Proxy protocol “%s” is not supported."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:232
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Listener is already closed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:278
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Added socket is closed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:120
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:138
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:155
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:181
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:188
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
2009-06-15 19:25:43 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
2009-06-15 19:25:43 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:193
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
2011-03-30 16:22:38 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:222
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:252
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:302
2009-01-19 08:46:43 +01:00
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:364
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
2009-01-19 08:46:43 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:371
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Internal SOCKSv5 proxy server error."
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:377
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:384
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Host unreachable through SOCKSv5 server."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:390
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:396
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:408
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:414
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Unknown SOCKSv5 proxy error."
2010-03-05 00:54:07 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtestdbus.c:621
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "Pipes are not supported in this platform"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gthemedicon.c:597
2010-02-24 16:28:15 +01:00
#, c-format
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:154
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "No valid addresses were found"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:339
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Error reverse-resolving “%s”: %s"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574
#: gio/gthreadedresolver.c:612 gio/gthreadedresolver.c:659
#: gio/gthreadedresolver.c:688 gio/gthreadedresolver.c:700
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:758 gio/gthreadedresolver.c:895
#: gio/gthreadedresolver.c:993 gio/gthreadedresolver.c:1043
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "No DNS record of the requested type for “%s”"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:763 gio/gthreadedresolver.c:998
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Temporarily unable to resolve “%s”"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:768 gio/gthreadedresolver.c:1003
#: gio/gthreadedresolver.c:1113
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Error resolving “%s”"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806
#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Malformed DNS packet"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:888
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Failed to parse DNS response for “%s”: "
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:480
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "No PEM-encoded private key found"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:490
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:501
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Could not parse PEM-encoded private key"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:528
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "No PEM-encoded certificate found"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:537
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Could not parse PEM-encoded certificate"
2008-02-11 23:30:35 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:800
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr "The current TLS backend does not support PKCS #12"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:1017
2021-02-19 15:33:41 +01:00
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:113
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:117
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2018-03-02 13:50:14 +01:00
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:119
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "The password entered is incorrect."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:127
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr "Sending FD is not supported"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[1] "Expecting 1 control message, got %d"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Unexpected type of ancillary data"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:214
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[1] "Expecting one fd, but got %d\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:233
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Received invalid fd"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:240
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr "Receiving FD is not supported"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:382
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Error sending credentials: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:539
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:555
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:584
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:624
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Not expecting control message, but got %d"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:649
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Error reading from file descriptor: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Error closing file descriptor: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filesystem root"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
#: gio/gunixoutputstream.c:632
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Error writing to file descriptor: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gunixsocketaddress.c:253
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gvolume.c:440
msgid "volume doesnt implement eject"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "volume doesnt implement eject"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gvolume.c:517
msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:187
2010-09-14 00:22:02 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Error reading from handle: %s"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
2011-09-07 17:58:57 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Error closing handle: %s"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gwin32outputstream.c:174
2010-09-14 00:22:02 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Error writing to handle: %s"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Not enough memory"
msgstr "Not enough memory"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
2010-09-14 00:22:02 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Internal error: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Need more input"
msgstr "Need more input"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: gio/gzlibdecompressor.c:342
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Invalid compressed data"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Address to listen on"
msgstr "Address to listen on"
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr "Ignored, for compat with GTestDbus"
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Print address"
msgstr "Print address"
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "Print address in shell mode"
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Run a dbus service"
msgstr "Run a dbus service"
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Wrong args\n"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:779
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:790 glib/gbookmarkfile.c:870 glib/gbookmarkfile.c:880
#: glib/gbookmarkfile.c:993
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Attribute “%s” of element “%s” not found"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1202 glib/gbookmarkfile.c:1267
#: glib/gbookmarkfile.c:1331 glib/gbookmarkfile.c:1341
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1227 glib/gbookmarkfile.c:1241
#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1355
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1635
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid date/time %s in bookmark file"
msgstr "Invalid date/time %s in bookmark file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1838
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2039
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "A bookmark for URI “%s” already exists"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2088 glib/gbookmarkfile.c:2246
#: glib/gbookmarkfile.c:2331 glib/gbookmarkfile.c:2411
#: glib/gbookmarkfile.c:2496 glib/gbookmarkfile.c:2630
#: glib/gbookmarkfile.c:2763 glib/gbookmarkfile.c:2898
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3037
#: glib/gbookmarkfile.c:3158 glib/gbookmarkfile.c:3352
#: glib/gbookmarkfile.c:3493 glib/gbookmarkfile.c:3712
#: glib/gbookmarkfile.c:3801 glib/gbookmarkfile.c:3890
#: glib/gbookmarkfile.c:4009
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "No bookmark found for URI “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2420
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2505
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3046
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "No groups set in bookmark for URI “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3514 glib/gbookmarkfile.c:3722
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3745
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:470
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Unrepresentable character in conversion input"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238
#: glib/gutf8.c:1342
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:768
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:940
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Embedded NUL byte in conversion input"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:961
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Embedded NUL byte in conversion output"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:1692
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:1702
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The local file URI “%s” may not include a “#”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:1719
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The URI “%s” is invalid"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:1731
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The hostname of the URI “%s” is invalid"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:1747
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gconvert.c:1819
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "The pathname “%s” is not an absolute path"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:228
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:231
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:234
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:237
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %P"
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:276
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "January"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:278
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "February"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:280
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "March"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:282
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:284
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "May"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:286
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "June"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:288
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "July"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:290
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "August"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:292
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "September"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:294
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "October"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:296
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:298
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "December"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
#. * and Russian. In other languages there is no difference between
#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:330
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:332
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:334
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:336
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:338
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "May"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:340
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:342
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:344
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:346
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:348
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
2010-10-07 22:27:17 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:350
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
2010-10-07 22:27:17 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:352
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:367
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Monday"
2010-10-07 22:27:17 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:369
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"
2010-10-07 22:27:17 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:371
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"
2010-10-07 22:27:17 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:373
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"
2010-10-07 22:27:17 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:375
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Friday"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:377
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:379
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:394
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:396
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Tue"
2010-10-07 22:27:17 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:398
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Wed"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:400
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Thu"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:402
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:404
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:406
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are full month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "January"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:472
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "February"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:474
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "March"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "April"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "May"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:480
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "June"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:482
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "July"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:484
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "August"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:486
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "September"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:488
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "October"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:490
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "November"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:492
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "December"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
#. * In other languages there is no difference between the standalone
#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:559
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:561
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "May"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:567
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:569
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:571
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:573
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:575
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:577
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:579
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#. Translators: 'before midday' indicator
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:596
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdatetime.c:599
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gdir.c:158
2010-09-14 00:22:02 +02:00
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Error opening directory “%s”: %s"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:735 glib/gfileutils.c:827
2010-09-14 00:22:02 +02:00
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgstr[1] "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
2010-09-14 00:22:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:752
2010-09-14 00:22:02 +02:00
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Error reading file “%s”: %s"
2008-01-14 17:43:59 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:788
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "File “%s” is too large"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:852
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Failed to read from file “%s”: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1449
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to open file “%s”: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:915
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:946
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1047
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1156
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1177
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1338 glib/gfileutils.c:1753
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1383
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1718
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1731
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gfileutils.c:2291 glib/gfileutils.c:2320
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/giochannel.c:1408
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/giochannel.c:1761
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/giochannel.c:1952
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:796
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in search dirs"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:833
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "Not a regular file"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1291
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1348
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid group name: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1372
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1396
#, c-format
msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr "Invalid key name: %.*s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1424
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Key file contains unsupported encoding “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1679 glib/gkeyfile.c:1852 glib/gkeyfile.c:3299
#: glib/gkeyfile.c:3363 glib/gkeyfile.c:3493 glib/gkeyfile.c:3625
#: glib/gkeyfile.c:3771 glib/gkeyfile.c:4006 glib/gkeyfile.c:4073
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Key file does not have group “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1807
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1969 glib/gkeyfile.c:2085
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
2009-09-05 03:19:02 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1989 glib/gkeyfile.c:2105 glib/gkeyfile.c:2544
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2759 glib/gkeyfile.c:3128
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"interpreted."
msgstr ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"interpreted."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2837 glib/gkeyfile.c:2914
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4326
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4348
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
2009-05-29 05:44:48 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4493
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4507
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Integer value “%s” out of range"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4540
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4579
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:131
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:197
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:264
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:400 glib/gmarkup.c:442
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Error on line %d char %d: "
2008-01-14 17:43:59 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:464 glib/gmarkup.c:547
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:475
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "“%s” is not a valid name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:491
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "“%s” is not a valid name: “%c”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:615
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:692
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:704
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"as &amp;"
msgstr ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &amp;"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:730
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:768
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:776
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "Entity name “%-.*s” is not known"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:781
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1195
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1235
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"element name"
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"element name"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1278
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Odd character “%s”: expected a '>' character to end the empty-element tag "
"“%s”"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1348
2020-02-08 14:06:04 +01:00
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr "Too many attributes in element “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1368
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Odd character “%s”, expected a '=' after attribute name “%s” of element “%s”"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1410
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"character in an attribute name"
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"character in an attribute name"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1455
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1589
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"begin an element name"
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"begin an element name"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1627
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
2010-01-25 20:14:14 +01:00
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"allowed character is '>'"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1639
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Element “%s” was closed, no element is currently open"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1648
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1801
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1815
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1823 glib/gmarkup.c:1868
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"element opened"
msgstr ""
2019-08-26 11:08:11 +02:00
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
2012-03-13 14:48:15 +01:00
"element opened"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1831
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1837
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1843
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1848
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2008-07-21 19:56:17 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1854
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1861
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1878
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1882
2019-08-26 11:08:11 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1888
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:875
msgid "[OPTION…]"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr "[OPTION…]"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:991
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:992
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Show help options"
msgstr "Show help options"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:998
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:1061
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:1063
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cannot parse integer value “%s” for %s"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Integer value “%s” for %s out of range"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:1162
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Cannot parse double value “%s” for %s"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:1170
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Double value “%s” for %s out of range"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
2011-02-20 17:47:56 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
2011-02-20 17:47:56 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/goption.c:2186
2011-03-30 16:22:38 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:436
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "corrupted object"
msgstr "corrupted object"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:438
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:443
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "backtracking limit reached"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:454 glib/gregex.c:707 glib/gregex.c:736
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "internal error"
msgstr "internal error"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:456
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
#: glib/gregex.c:458
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "back references as conditions are not supported for partial matching"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:464
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "recursion limit reached"
msgstr "recursion limit reached"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:466
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "bad offset"
msgstr "bad offset"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:468
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "recursion loop"
msgstr "recursion loop"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
#: glib/gregex.c:471
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
#: glib/gregex.c:475
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "unknown error"
msgstr "unknown error"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:496
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ at end of pattern"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:500
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c at end of pattern"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:505
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "unrecognized character following \\"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr "unrecognised character following \\"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:509
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "numbers out of order in {} quantifier"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:513
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "number too big in {} quantifier"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:517
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "missing terminating ] for character class"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:521
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "invalid escape sequence in character class"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:525
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "range out of order in character class"
msgstr "range out of order in character class"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:530
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nothing to repeat"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:534
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "unrecognised character after (? or (?-"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:538
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX named classes are supported only within a class"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:542
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX collating elements are not supported"
#: glib/gregex.c:548
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "missing terminating )"
msgstr "missing terminating )"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:552
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "reference to non-existent subpattern"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:556
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "missing ) after comment"
msgstr "missing ) after comment"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:560
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "regular expression is too large"
msgstr "regular expression is too large"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:564
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "malformed number or name after (?("
2012-09-05 14:13:54 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:568
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind assertion is not fixed length"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:572
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "conditional group contains more than two branches"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:576
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assertion expected after (?("
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:580
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "a numbered reference must not be zero"
2012-09-05 14:13:54 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:584
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "unknown POSIX class name"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:589
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "character value in \\x{…} sequence is too large"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:593
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:597
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "missing terminator in subpattern name"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:601
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "two named subpatterns have the same name"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:605
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "malformed \\P or \\p sequence"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:609
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "unknown property name after \\P or \\p"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:613
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:617
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:621
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "octal value is greater than \\377"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:625
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE group contains more than one branch"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:629
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inconsistent NEWLINE options"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:633
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
2012-09-05 14:13:54 +02:00
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgstr ""
2012-09-05 14:13:54 +02:00
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:638
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:642
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) not recognised"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:646
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "number is too big"
msgstr "number is too big"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:650
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "missing subpattern name after (?&"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:654
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:658
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) must have an argument"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:662
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c must be followed by an ASCII character"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:666
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:670
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N is not supported in a class"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:674
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:678 glib/gregex.c:809
msgid "code overflow"
msgstr "code overflow"
#: glib/gregex.c:682
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "unrecognised character after (?P"
#: glib/gregex.c:686
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "overran compiling workspace"
#: glib/gregex.c:690
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "previously-checked referenced subpattern not found"
2012-09-05 14:13:54 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:808 glib/gregex.c:1041 glib/gregex.c:2342
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:1618
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 support"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:1626
2012-09-05 14:13:54 +02:00
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE library is compiled with incompatible options"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:1751
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2786
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "hexadecimal digit or “}” expected"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2802
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimal digit expected"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2842
msgid "missing “<” in symbolic reference"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "missing “<” in symbolic reference"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2851
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "unfinished symbolic reference"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2858
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "zero-length symbolic reference"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2869
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "digit expected"
msgstr "digit expected"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2887
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegal symbolic reference"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2950
msgid "stray final “\\”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "stray final “\\”"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2954
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "unknown escape sequence"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gregex.c:2964
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gshell.c:98
msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gshell.c:188
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gshell.c:594
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gshell.c:601
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gshell.c:613
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:314
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:466
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
2020-02-08 14:06:04 +01:00
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:551
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1488
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Child process exited with code %ld"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:1178
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Child process killed by signal %ld"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:1185
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Child process stopped by signal %ld"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:1192
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Child process exited abnormally"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2248
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2365
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:424
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to change to directory “%s” (%s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2535
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Failed to execute child process “%s” (%s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2545
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2553
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2562
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2570
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2578
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "Unknown error executing child process “%s”"
2010-08-28 12:54:01 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn.c:2602
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:337
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:440
#, c-format
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Failed to dup() in child process (%s)"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:511
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Invalid string in environment: %s"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:849
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Invalid working directory: %s"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:914
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:1143
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3366 glib/gstrfuncs.c:3468
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Empty string is not a number"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3390
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "“%s” is not a signed number"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3400 glib/gstrfuncs.c:3504
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3494
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr "“%s” is not an unsigned number"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:317
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Invalid %-encoding in URI"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:334
2020-08-30 13:23:21 +02:00
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Illegal character in URI"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:368
2020-08-30 13:23:21 +02:00
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Non-UTF-8 characters in URI"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:548
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:603
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:615
2021-02-19 15:33:41 +01:00
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
msgstr "Illegal internationalised hostname %.*s in URI"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "Could not parse port %.*s in URI"
msgstr "Could not parse port %.*s in URI"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:666
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "Port %.*s in URI is out of range"
msgstr "Port %.*s in URI is out of range"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s is not an absolute URI"
msgstr "URI %s is not an absolute URI"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:1232
2020-08-30 13:23:21 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s has no host component"
msgstr "URI %s has no host component"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:1462
2020-08-30 13:23:21 +02:00
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI is not absolute, and no base URI was provided"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/guri.c:2248
2020-08-30 13:23:21 +02:00
msgid "Missing = and parameter value"
msgstr "Missing = and parameter value"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutf8.c:834
2016-09-14 14:18:08 +02:00
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Failed to allocate memory"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutf8.c:967
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character out of range for UTF-8"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217
#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
#: glib/gutils.c:2857
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "kB"
msgstr "kB"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
#: glib/gutils.c:2859
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB"
#: glib/gutils.c:2861
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB"
#: glib/gutils.c:2863
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "TB"
msgstr "TB"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB"
#: glib/gutils.c:2865
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "PB"
msgstr "PB"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB"
#: glib/gutils.c:2867
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "EB"
msgstr "EB"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB"
#: glib/gutils.c:2871
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB"
#: glib/gutils.c:2873
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB"
#: glib/gutils.c:2875
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB"
#: glib/gutils.c:2877
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB"
#: glib/gutils.c:2879
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB"
#: glib/gutils.c:2881
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
#: glib/gutils.c:2885
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "kb"
msgstr "kb"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
#: glib/gutils.c:2887
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
#: glib/gutils.c:2889
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
#: glib/gutils.c:2891
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "Tb"
msgstr "Tb"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
#: glib/gutils.c:2893
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "Pb"
msgstr "Pb"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
#: glib/gutils.c:2895
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "Eb"
msgstr "Eb"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
#: glib/gutils.c:2899
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "Kib"
msgstr "Kib"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
#: glib/gutils.c:2901
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgid "Mib"
msgstr "Mib"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
#: glib/gutils.c:2903
msgid "Gib"
msgstr "Gib"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
#: glib/gutils.c:2905
msgid "Tib"
msgstr "Tib"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
#: glib/gutils.c:2907
msgid "Pib"
msgstr "Pib"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
#: glib/gutils.c:2909
msgid "Eib"
msgstr "Eib"
#: glib/gutils.c:2947
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "byte"
msgstr[1] "bytes"
#: glib/gutils.c:2951
msgid "bit"
msgid_plural "bits"
msgstr[0] "bit"
msgstr[1] "bits"
#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
#: glib/gutils.c:2959
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes"
#: glib/gutils.c:2964
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u %s"
msgstr "%u %s"
#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could
#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
#: glib/gutils.c:3000
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and
#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
#: glib/gutils.c:3006
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
2022-09-17 09:54:29 +02:00
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f %s"
msgstr "%.1f %s"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutils.c:3046
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutils.c:3051
2018-03-02 13:50:14 +01:00
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
2018-03-02 13:50:14 +01:00
msgstr[0] "%s bit"
msgstr[1] "%s bits"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutils.c:3092
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutils.c:3105
#, c-format
2012-03-13 14:48:15 +01:00
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutils.c:3110
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutils.c:3115
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutils.c:3120
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutils.c:3125
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#: glib/gutils.c:3130
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
2022-09-17 09:54:29 +02:00
#, c-format
#~ msgid "edit name: %s\n"
#~ msgstr "edit name: %s\n"
#~ msgid "internal error or corrupted object"
#~ msgstr "internal error or corrupted object"
#~ msgid "invalid combination of newline flags"
#~ msgstr "invalid combination of newline flags"
#~ msgid "short utf8"
#~ msgstr "short utf8"
#~ msgid "unexpected repeat"
#~ msgstr "unexpected repeat"
#~ msgid "failed to get memory"
#~ msgstr "failed to get memory"
#~ msgid ") without opening ("
#~ msgstr ") without opening ("
#~ msgid "unrecognized character after (?<"
#~ msgstr "unrecognised character after (?<"
#~ msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
#~ msgstr "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
#~ msgid "invalid condition (?(0)"
#~ msgstr "invalid condition (?(0)"
#~ msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
#~ msgstr "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
#~ msgid "recursive call could loop indefinitely"
#~ msgstr "recursive call could loop indefinitely"
#~ msgid "digit expected after (?+"
#~ msgstr "digit expected after (?+"
#~ msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
#~ msgstr "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
#~ msgid "too many forward references"
#~ msgstr "too many forward references"
#~ msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
#~ msgstr "character value in \\u.... sequence is too large"
#~ msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
#~ msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
#, c-format
#~ msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
#~ msgstr "Error while optimising regular expression %s: %s"
#, c-format
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f TB"
#~ msgstr "%.1f TB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f PB"
#~ msgstr "%.1f PB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f EB"
#~ msgstr "%.1f EB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f KiB"
#~ msgstr "%.1f KiB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f MiB"
#~ msgstr "%.1f MiB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f GiB"
#~ msgstr "%.1f GiB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f TiB"
#~ msgstr "%.1f TiB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f PiB"
#~ msgstr "%.1f PiB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f EiB"
#~ msgstr "%.1f EiB"
#, c-format
#~ msgid "%.1f kb"
#~ msgstr "%.1f kb"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Mb"
#~ msgstr "%.1f Mb"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Gb"
#~ msgstr "%.1f Gb"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Tb"
#~ msgstr "%.1f Tb"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Pb"
#~ msgstr "%.1f Pb"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Eb"
#~ msgstr "%.1f Eb"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Kib"
#~ msgstr "%.1f Kib"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Mib"
#~ msgstr "%.1f Mib"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Gib"
#~ msgstr "%.1f Gib"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Tib"
#~ msgstr "%.1f Tib"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Pib"
#~ msgstr "%.1f Pib"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Eib"
#~ msgstr "%.1f Eib"
#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
#~ msgstr "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
2021-02-19 15:33:41 +01:00
#~ msgid "Unknown error on connect"
#~ msgstr "Unknown error on connect"
2020-02-08 14:06:04 +01:00
#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
#~ msgstr "Mounted %s at %s\n"
#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
#~ msgstr "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
2019-08-26 11:08:11 +02:00
#~ msgid "No such method '%s'"
#~ msgstr "No such method '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
#~ "variable - unknown value '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
#~ "variable: unknown value '%s'"
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[ARGS...]"
#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
#~ msgstr "Failed to create temp file: %s"
#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
#~ msgstr "; ignoring override for this key.\n"
#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
#~ msgstr " and --strict was specified; exiting.\n"
#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
#~ msgstr "Ignoring override for this key.\n"
#~ msgid "doing nothing.\n"
#~ msgstr "doing nothing.\n"
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgid "No such interface"
#~ msgstr "No such interface"
#~ msgid ""
#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
#~ "descriptors"
#~ msgstr ""
#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
#~ "descriptors"
#~ msgid "Error: signal not specified.\n"
#~ msgstr "Error: signal not specified.\n"
#~ msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
#~ msgstr "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
#~| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
#~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
#~ msgstr "Error getting writable attributes: %s\n"
#~| msgid "Error launching application: %s"
#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
#~ msgstr "Error mounting location: %s\n"
#~| msgid "Error connecting: %s\n"
#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
#~ msgstr "Error unmounting mount: %s\n"
#~| msgid "Error closing unix: %s"
#~ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
#~ msgstr "Error finding enclosing mount: %s\n"
#~| msgid "Error setting owner: %s"
#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n"
#~ msgstr "Error ejecting mount: %s\n"
#~| msgid "Error connecting: %s\n"
#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
#~ msgstr "Error mounting %s: %s\n"
#~ msgid "No files to open"
#~ msgstr "No files to open"
#~ msgid "No files to delete"
#~ msgstr "No files to delete"
#~| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
#~ msgstr "Error setting attribute: %s\n"
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
#~ msgstr "Error opening file '%s': %s"
#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
#~ msgstr "Error reading file '%s': %s"
2016-09-14 14:18:08 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Error processing input file with xmllint:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Error processing input file with xmllint:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Error processing input file with to-pixdata:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Error processing input file with to-pixdata:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
#~ msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
#~ msgid "Error renaming file: %s"
#~ msgstr "Error renaming file: %s"
#~ msgid "Error opening file: %s"
#~ msgstr "Error opening file: %s"
#~ msgid "Error creating directory: %s"
#~ msgstr "Error creating directory: %s"
#~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
#~ msgstr "Incomplete data received for '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
#~ "socket. Expected %d bytes, got %d"
#~ msgstr ""
#~ "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
#~ "socket. Expected %d bytes, got %d"
#~ msgid "association changes not supported on win32"
#~ msgstr "association changes not supported on win32"
#~ msgid "Association creation not supported on win32"
#~ msgstr "Association creation not supported on win32"
#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
#~ msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
#~ msgstr "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
#~ msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
#~ msgid "Key file does not have key '%s'"
#~ msgstr "Key file does not have key '%s'"
#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
#~ msgstr "Abnormal program termination when spawning command line '%s': %s"
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#~ msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
#~ msgstr "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
2012-09-05 14:13:54 +02:00
#~ msgid "No service record for '%s'"
#~ msgstr "No service record for '%s'"
#~ msgid "workspace limit for empty substrings reached"
#~ msgstr "workspace limit for empty substrings reached"
#~ msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
#~ msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
#~ msgstr "repeating a DEFINE group is not allowed"
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid "File is empty"
#~ msgstr "File is empty"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#~ msgstr ""
#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid "This option will be removed soon."
#~ msgstr "This option will be removed soon."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid "Error stating file '%s': %s"
#~ msgstr "Error stating file '%s': %s"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid "Error connecting: "
#~ msgstr "Error connecting: "
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid "Error connecting: %s"
#~ msgstr "Error connecting: %s"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
#~ msgstr "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
#~ msgstr "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid "Error reading from unix: %s"
#~ msgstr "Error reading from Unix: %s"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2012-03-13 14:48:15 +01:00
#~ msgid "Error writing to unix: %s"
#~ msgstr "Error writing to Unix: %s"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
#~ msgctxt "GDateTime"
#~ msgid "am"
#~ msgstr "am"
#~ msgctxt "GDateTime"
#~ msgid "pm"
#~ msgstr "pm"
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got '%s', expected '%s'"
#~ msgstr "Type of return value is incorrect: got '%s', expected '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
#~ "interface the type is %s"
#~ msgstr ""
#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
#~ "interface the type is %s"
2011-02-20 17:47:56 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " help Show this information\n"
#~ " get Get the value of a key\n"
#~ " set Set the value of a key\n"
#~ " reset Reset the value of a key\n"
#~ " monitor Monitor a key for changes\n"
#~ " writable Check if a key is writable\n"
#~ "\n"
#~ "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Commands:\n"
#~ " help Show this information\n"
#~ " get Get the value of a key\n"
#~ " set Set the value of a key\n"
#~ " reset Reset the value of a key\n"
#~ " monitor Monitor a key for changes\n"
#~ " writable Check if a key is writeable\n"
#~ "\n"
#~ "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
#~ msgid "Specify the path for the schema"
#~ msgstr "Specify the path for the schema"
#~ msgid ""
#~ "Arguments:\n"
#~ " SCHEMA The id of the schema\n"
#~ " KEY The name of the key\n"
#~ " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
#~ msgstr ""
#~ "Arguments:\n"
#~ " SCHEMA The ID of the schema\n"
#~ " KEY The name of the key\n"
#~ " VALUE The value to set the key to, as a serialised GVariant\n"
#~ msgid ""
#~ "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
#~ "Monitoring will continue until the process is terminated."
#~ msgstr ""
#~ "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
#~ "Monitoring will continue until the process is terminated."
#~ msgid "No such schema '%s' specified in override file '%s'"
#~ msgstr "No such schema '%s' specified in override file '%s'"
2010-10-07 22:27:17 +02:00
2010-08-28 12:54:01 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do not give error for empty directory"
#~ msgstr "Can't move directory over directory"
2010-03-05 00:54:07 +01:00
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Invalid UTF-8 sequence in input"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
#~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Reached maximum data array limit"
2009-09-30 04:05:27 +02:00
#~ msgid "do not hide entries"
#~ msgstr "do not hide entries"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2009-05-04 00:04:31 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
#~ "entity, escape it as &amp;"
#~ msgstr ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
#~ "entity, escape it as &amp;"
#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
#~ msgstr "Character '%s' is not valid inside an entity name"
#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
#~ msgstr "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
#~ msgid "Unfinished entity reference"
#~ msgstr "Unfinished entity reference"
#~ msgid "Unfinished character reference"
#~ msgstr "Unfinished character reference"
#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2009-09-12 21:04:29 +02:00
#~ msgstr "Invalid UTF-8 encoded text — overlong sequence"
2009-05-04 00:04:31 +02:00
#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2009-09-12 21:04:29 +02:00
#~ msgstr "Invalid UTF-8 encoded text — not a start char"
2009-05-04 00:04:31 +02:00
#~ msgid "file"
#~ msgstr "file"
#~ msgid "The file containing the icon"
#~ msgstr "The file containing the icon"
#~ msgid "An array containing the icon names"
#~ msgstr "An array containing the icon names"
#~ msgid ""
#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
#~ msgstr ""
#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
#~ msgid "File descriptor"
#~ msgstr "File descriptor"
#~ msgid "The file descriptor to read from"
#~ msgstr "The file descriptor from which to read"
#~ msgid "Close file descriptor"
#~ msgstr "Close file descriptor"
#~ msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
#~ msgstr "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
2008-02-11 23:30:35 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating backup link: %s"
#~ msgstr "Error parsing option %s"
2008-02-25 20:32:42 +01:00
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
#~ msgstr "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2008-02-25 20:32:42 +01:00
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
#~ msgstr "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2008-02-25 20:32:42 +01:00
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
#~ msgstr "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
2008-02-25 20:32:42 +01:00
2005-12-09 19:05:25 +01:00
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
#~ msgstr "Could not change file mode: Child terminated abnormally"