glib/po/ka.po

6148 lines
232 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-02-02 19:55:40 +01:00
# Georgian translation for glib
# Copyright (C) 2023 glib's authors.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2023-02-02 19:55:40 +01:00
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
"Project-Id-Version: glib\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 04:18+0000\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 14:07+0200\n"
2023-02-14 08:33:25 +01:00
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: gio/gappinfo.c:339
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Setting default applications not supported yet"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ნაგულისხმევი აპლიკაციების დაყენება ჯერ მხარდაჭერილი არაა"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: gio/gappinfo.c:372
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"აპლიკაციის, როგორც ტიპისთვის ბოლოს გამოყენებულის დაყენება ჯერ მხარდაჭერილი "
"არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: gio/gappinfo.c:814
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to find default application for content type %s"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"ჩავარდა ნაგულისხმევი აპლიკაციის პოვნის მცდელობა შემცველობის ტიპისთვის '%s'"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: gio/gappinfo.c:874
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to find default application for URI Scheme %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ჩავარდა ნაგულისხმევი აპლიკაციის პოვნის მცდელობა URI-ის სქემისთვის '%s'"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gapplication.c:506
msgid "GApplication Options:"
msgstr "GApplication-ის მორგება:"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gapplication.c:506
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show GApplication options"
msgstr "GApplication პარამეტრების ჩვენება"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gapplication.c:551
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"Gapplication-ის სერვისის რეჟიმში შესვლა (გამოიყენება D-Bus-ის სერვისის "
"ფაილებიდან)"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gapplication.c:563
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Override the applications ID"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "აპლიკაციის ID-ის გადაფარვა"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gapplication.c:575
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Replace the running instance"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "გაშვებული ინტერფეისის შეცვლა"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print help"
msgstr "დახმარების ჩვენება"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[ბრძანება]"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print version"
msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print version information and exit"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ვერსიის ჩვენება და გასვლა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:55
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List applications"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "აპლიკაციების სია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:56
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "D-Bus-ით გააქტიურებადი აპლიკაციების სია (.desktop ფაილების მიხედვით)"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:59
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Launch an application"
msgstr "აპლიკაციის გაშვება"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:60
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "აპლიკაციის გაშვება (არასავალდებულო, გასახსნელი ფაილებით)"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:61
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "APPID [FILE…]"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "აპისID [ფაილი...]"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:63
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Activate an action"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ქმედების აქტივაცია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:64
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invoke an action on the application"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "აპლიკაციაზე ქმედების ჩაწოდება"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:65
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "აპისID ქმედება [პარამეტრი]"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:67
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List available actions"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "ხელმისაწვდომი ქმედებების ჩამონათვალი"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:68
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "აპლიკაციისთვის სტატიკური ქმედებების სია (.desktop ფაილიდან)"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "APPID"
msgstr "აპისID"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:226
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "COMMAND"
msgstr "ბრძანება"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The command to print detailed help for"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბრძანება დეტალური დახმარების გამოსატანად ბრძანებისთვის"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:75
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "აპლიკაციის იდენტიფიკატორი D-Bus-ის ფორმატში (მაგ: org.example.viewer)"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "FILE"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "PROFILEID"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"არასავალდებულო შედარებითი ან აბსოლუტური ფაილის სახელები ან ბმულები "
"გასახსნელად"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ACTION"
msgstr "[ქმედება]"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The action name to invoke"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ჩასაწოდებელი ქმედების სახელი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PARAMETER"
msgstr "პარამეტრი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ქმედების ჩაწოდების არასავალდებული პარამეტრი ფორმატში GVariant"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
#: gio/gsettings-tool.c:678
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
"უცნობი ბრძანება: %s\n"
"\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:105
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
#: gio/gsettings-tool.c:713
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Arguments:\n"
msgstr "არგუმენტები:\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[არგუმენტები…]"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:138
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "ბრძანებები:\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:150
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"დეტალური დახმარების მისაღებად გამოიყენეთ \"%s help ბრძანება\".\n"
"\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:169
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბრძანებას %s აპლიკაციის id პირდაპირ უნდა მოსდევდეს\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:175
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "არასწორი აპლიკაციის id: \"%s\"\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:186
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
2023-02-02 19:55:40 +01:00
"“%s” -ს არგუმენტები არ მიეთითება\n"
"\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:270
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "d-bus-თან მიერთების შეცდომა: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:290
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა %s შეტყობინების გაგზავნისას აპლიკაციისთვის: %s\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:324
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "action name must be given after application id\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "აპლიკაციის id-ის შემდეგ ქმედების სახელის მითითება აუცილებელია\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:332
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"არასწორი ქმედების სახელი: \"%s\"\n"
"ქმედების სახელები უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ალფარიცხვითი, \"-\" და \".\" "
"სიმბოლოებისგან\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:351
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა ქმედების პარამეტრის დამუშავებისას: %s\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:363
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ქმედება მაქსიმუმ ერთ პარამეტრს იღებს\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:418
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "list-actions command takes only the application id"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბრძანება list-actions მხოლოდ აპლიკაციის id-ს იღებს"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:428
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "აპლიკაციისთვის %s .desktop ფაილი ვერ ვიპოვე\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:473
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"უცნობი ბრძანება: %s\n"
"\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "%s-სთვის გადაცემული რაოდენობის მნიშვნელობა მეტიმეტად დიდია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
#: gio/gdataoutputstream.c:564
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Seek not supported on base stream"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "საბაზისო ნაკადში გადახვევა მხარდაუჭერელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:940
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "GBufferedInputStream-ის წაკვეთა შეუძლებელია"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
#: gio/goutputstream.c:2208
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Stream is already closed"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ნაკადი უკვე დახურულია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Truncate not supported on base stream"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "საბაზისო ნაკადის წაკვეთა შეუძლებელია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ოპერაცია გაუქმდა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:262
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid object, not initialized"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ობიექტი არასწორია. ინიციალიზებული არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "დანიშნულების წერტილში საკმარისი ადგილი არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cancellable initialization not supported"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "გაუქმებადი ინიციალიზაცია მხარდაჭერილი არაა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნა \"%s\" კოდირებაში მხარდაუჭერელია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gcontenttype.c:472
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s type"
msgstr "ტიპი %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:198
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown type"
msgstr "უცნობი ტიპი"
2008-07-21 19:56:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:200
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s filetype"
msgstr "ფაილის ტიპი %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:337
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GCredentials contains invalid data"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "GCredentials არასწორ მონაცემებს შეიცავს"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "GCredentials ამ OS-თვის განხორციელებული არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "თვენი პლატფორმისთვის GCredentials მხარდაჭერილი არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:628
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "GCredentials ამ OS-ზე პროცესის ID-ს არ შეიცავს"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:682
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ამ OS-ზე ავტორიზაციის დეტალების ჩანაცვლება შეუძლებელია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdatainputstream.c:306
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unexpected early end-of-stream"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მოულოდნელი ნაადრევი ნაკადის დასასრული"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მხარდაუჭერელი გასაღები \"%s\" მისამართის ჩანაწერში \"%s\""
2009-04-10 00:47:28 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:181
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"უაზრო გასაღები/მნიშვნელობის წყვილის კომბინაცია მისამართის ჩანაწერში \"%s\""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:190
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"მისამართ \"%s\" არასწორია (საჭიროა ზუსტად 1 ბილიკი, დროებითი საქაღალდე ან "
"აბსტრაქტული გასაღებები)"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა მისამართში \"%s\"- ატრიბუტი \"%s\" არასწორადაა ჩამოყალიბებული"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "უცნობი ან მხარდაუჭერელი ტრანსპორტი \"%s\" მისამართისთვის \"%s\""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:467
2009-06-15 19:25:43 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მისამართის ელემენტი \"%s\" ორწერტილს (:) არ შეიცავს"
2009-06-15 19:25:43 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:476
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"ტრანსპორტის სახელი მისამართის ელემენტში \"%s\" ცარიელი არ შეიძლება იყოს"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:497
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"გასაღები/მნიშვნელობის წყვილი %d, \"%s\" მისამართის ელემენტში \"%s\" ტოლობის "
"ნიშანს არ შეიცავს"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:508
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"გასაღები/მნიშვნელობის წყვილი %d, \"%s\" მისამართის ელემენტში \"%s\" არ "
"შეიძლება, ცარიელ გასაღებს შეიცავდეს"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:522
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"შეცდომა გასაღები/მნიშვნელობის წყვილი %d, \"%s\" მისამართის ელემენტში \"%s\" "
"სპეციალური სიმბოლოების მოცილებისას"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:590
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"შეცდომა მისამართში \"%s\" — unix ტრანსპორტზე აუცილებელია \"path\" ან "
"\"abstract\"-დან მხოლოდ ერთის დაყენება"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:625
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"შეცდომა მისამართში \"%s\" — ჰოსტის ატრიბუტი აკლია ან არასწორადაა "
"ჩამოყალიბებული"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:639
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"შეცდომა მისამართში \"%s\" — პორტის ატრიბუტი აკლია ან არასწორადაა "
"ჩამოყალიბებული"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:653
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"შეცდომა მისამართში \"%s\" — ატრიბუტი noncefile აკლია ან არასწორადაა "
"ჩამოყალიბებული"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:674
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "ავტომატურად გაშვების შეცდომა: "
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:727
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "ერთჯერადი ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:746
2009-11-30 06:09:36 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "ერთჯერადი ფაილიდან (%s) წაკითხვის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:755
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"შეცდომა nonce ფაილიდან \"%s\" წაკითხვისას. მოველოდი 16 ბაიტს. მივიღე %d"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:773
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა nonce ფაილის, \"%s\", შემცველობის ჩაწერისას ნაკადში:"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:988
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The given address is empty"
msgstr "მითითებული მისამართი ცარიელია"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1101
2009-11-30 06:09:36 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"შეტყობინებების მატარებლის შექმნა შეუძლებელია, როცა AT_SECURE დაყენებულია"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1108
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეტყობინების მატარებლის შექმნა machine-id-ის გარეშე შეუძლებელია: "
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1115
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "D-Bus-ის ავტომატური გაშვება X11 $DISPLAY-ის გარეშე შეუძლებელია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1157
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error spawning command line “%s”: "
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბრძანების სტრიქონის \"%s\" შექმნის შეცდომა: "
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1226
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"სესიის მატარებლის მისამართის დადგენა შეუძლებელია (ამ ოს-სთვის "
"განხორციელებული არაა)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"გარემოს ცვლადიდან DBUS_STARTER_BUS_TYPE მატარებლის მისამართის დადგენა "
"შეუძლებელია - უცნობი მნიშვნელობა \"%s\""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"მატარებლის მისამართის დადგენა შეუძლებელია, რადგან გარემოს ცვლადი "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE დაყენებული არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1399
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "მატარებლის უცნობი ტიპი %d"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შემცველობის მოულოდნელი უქონლობა ხაზის წაკითხვის მცდელობისას"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"შემცველობის მოულოდნელი უქონლობა ხაზის (უსაფრთხოდ) წაკითხვის მცდელობისას"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:482
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"დახარჯულია ყველა ხელმისაწვდომი ავთენტიკაციის მექანიზმი (ვცადე: %s) "
"(ხელმისაწვდომია: %s)"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:1045
msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შემცველობის მოულოდნელი უქონლობა ბაიტის წაკითხვის მცდელობისას"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:1195
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მომხმარებლის ID-ები პარტნიორისთვის და სერვერისთვის ტოლი უნდა იყოს"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:1207
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "გაუქმებულია GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer-ით"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა საქაღალდისთვის \"%s\" ინფორმაციის მიღებისას: %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"წვდომები საქაღალდეზე \"%s\" არასწორია. მოველოდი რეჟიმს 0700, მივიღე 0%o"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Operation not supported"
msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბრელოკის \"%s\" წასაკითხად გახსნის შეცდომა: "
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბრელოკის ხაზი %d მისამართზე \"%s\" შემცველობით \"%s\" არასწორია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "პირველი კოდი ხაზზე %d ბრელოკისთვის \"%s\" შემცველობით \"%s\" არასწორია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მეორე კოდი ხაზზე %d ბრელოკისთვის \"%s\" შემცველობით \"%s\" არასწორია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ქუქი ID-ით %d ბრელოკში მისამართზე \"%s\" ვერ ვიპოვე"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა ბლოკის ფაილის (\"%s\") შექმნისას: %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბლოკის ძველი ფაილის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბლოკის ძველი (მოხსნილი) ფაილის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბლოკის ფაილის (\"%s\") ბმულის მოხსნის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბრელოკის \"%s\" ჩასაწერად გახსნის შეცდომა: "
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "(დამატებით, \"%s\"-ის ბლოკის მოხსნაც ჩავარდა: %s) "
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The connection is closed"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "შეერთება არ დახურულა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:1899
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Timeout was reached"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მოლოდინის ვადა ამიწურა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:2538
2007-09-16 21:49:44 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "კლიენტის მხრის მიერთების აწყობისას შემჩნეული ალმები მხარდაუჭერელა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"ვერ ვიპოვე ინტერფეისი \"org.freedesktop.DBus.Properties\" ობიექტზე ბილიკით %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4422
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No such property “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "თვისება \"%s\" ვერ მოიძებნა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4434
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Property “%s” is not readable"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "თვისება \"%s\" წაკითხვადი არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4445
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Property “%s” is not writable"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "თვისება \"%s\" ჩაწერადი არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4465
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"თვისების (\"%s\") დაყენების შეცდომა. მოველოდი ტიპს \"%s\", მაგრამ მივიღე "
"\"%s\""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6762
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No such interface “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ვერ ვიპოვე ინტერფეისი \"%s\""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ვერ ვიპოვე ინტერფეისი \"%s\" ობიექტზე ბილიკით %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5102
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No such method “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ვერ ვიპოვე მეთოდი \"%s\""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5133
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეტყობინების ტიპი \"%s\" მოსალოდნელ ტიპს \"%s\" არ ემთხვევა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5336
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ინტერფეისისთვის %s მისამართზე %s ობიექტი უკვე გატანილია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5563
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "თვისების შექმნის შეცდომა: %s.%s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5619
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "თვისების დაყენების შეცდომა: %s.%s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5798
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მეთოდმა \"%s\" დააბრუნა ტიპი \"%s\", მაგრამ მოველოდი \"%s\"-ს"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6874
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მეთოდი \"%s\" ინტერფეისზე \"%s\" ხელმოწერით \"%s\" არ არსებობს"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6995
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "A subtree is already exported for %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "%s-სთვის ქვეხე უკვე გატანილია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:7287
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ობიექტი არ არსებობს ბილიკზე \"%s\""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1306
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "type is INVALID"
msgstr "ტიპი არასწორია"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1324
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"METHOD_CALL შეტყობინება: PATH ან MEMBER თავსართის ველი აკლია ან არასწორია"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1340
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"METHOD_RETURN შეტყობინება: REPLY_SERIAL თავსართის ველი აკლია ან არასწორია"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1360
msgid ""
"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"ERROR შეტყობინება: REPLY_SERIAL ან ERROR_NAME თავსართის ველი აკლია ან "
"არასწორია"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1384
msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"SIGNAL შეტყობინება: PATH, INTERFACE ან MEMBER თავსართის ველი აკლია ან "
"არასწორია"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1392
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"SIGNAL შეტყობინება: PATH თავსართის ველი იყენებს დაცულ მნიშვნელობას /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1400
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"SIGNAL შეტყობინება: INTERFACE თავსართის ველი იყენებს დაცულ მნიშვნელობას org."
"freedesktop.DBus.Local"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr[0] "მინდოდა წამეკითხა %lu ბაიტი, მაგრამ მივიღე მხოლოდ %lu"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1463
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"სტრიქონის \"%s\" შემდეგ მოველოდი ბაიტს NUL, მაგრამ აღმოჩენილია ბაიტი %d"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1482
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"მოველოდი სწორ UTF-8 სტრიქონს, მაგრამ ბაიტის წანაცვლებაზე %d (სტრიქონის "
"სიგრძეა %d) აღმოჩენილია არასწორი ბაიტები. სწორი UTF-8 ამ დრომდე იყო \"%s\""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value nested too deeply"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მნიშვნელობა მეტისმეტად ღრმადაა ჩადგმული"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1714
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"დამუშავებული მნიშვნელობა \"%s\" სწორ D-Bus-ის ობიექტის ბილიკს არ წარმოადგენს"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1738
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"დამუშავებული მნიშვნელობა \"%s\" სწორ D-Bus-ის ხელმოწერას არ წარმოადგენს"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1789
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"შემხვდა მასივი სიგრძით %u ბაიტი. მაქსიმალური სიგრძეა 2<<26 ბაიტი (64 მიბ)."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1809
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"შემხვდა მასივი ტიპით \"a%c\". მოველოდი, რომ %u ბაიტის ნამრავლის სიგრძე "
"ექნებოდა, მაგრამ ის %u ბაიტის სიგრძისაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "D-Bus-ში ცარიელი სტრუქტურები (კორტეჟები) მხარდაჭერილი არაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2017
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"ვარიანტისთვის დამუშავებული მნიშვნელობა \"%s\" სწორ D-Bus-ის ხელმოწერას არ "
"წარმოადგენს"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2058
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"D-Bus-ის მავთულის ფორმატიდან GVariant-ის სტრიქონის ტიპით \"%s\" "
"დესერიალიზაციის შეცდომა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2243
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"არასწორი ბოლოიანობის მნიშვნელობა. მოველოდი 0x6c (“l”) ან 0x42 (“B”) მაგრამ "
"მიღებულია მნიშვნელობა: 0x%02x"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2262
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "არასწორი პროტოკოლის ძირითადი ვერსია. მოველოდი 1, აღმოჩენილია %d"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Signature header found but is not of type signature"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "აღმოჩენილია ხელმოწერის თავსართი, მაგრამ ის ხელმოწერის ტიპი არაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2332
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"აღმოჩენილია ხელმოწერის თავსართი ხელმოწერით \"%s\", მაგრამ შეტყობინების "
"სხეული ცარიელია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2347
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"დამუშავებული მნიშვნელობა \"%s\" სწორ D-Bus-ის ხელმოწერას არ წარმოადგენს "
"(სხეულისთვის)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2379
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"შეტყობინებაში ხელმოწერის თავსართი აღმოჩენილი არაა, მაგრამ შეტყობინების "
"სხეული %u ბაიტია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2389
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot deserialize message: "
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "დესერიალიზაცია შეუძლებელია შეტყობინებისთვის: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2735
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"D-Bus-ის მავთულის ფორმატიდან GVariant-ის სტრიქონის ტიპით \"%s\" "
"სერიალიზაციის შეცდომა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2872
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"დესკრიპტორების რაოდენობა შეტყობინებაში (%d) განსხვავდება თავსართის ველისგან "
"(%d)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2880
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot serialize message: "
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სერიალიზაცია შეუძლებელია შეტყობინებისთვის: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2933
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"შეტყობინების სხეულს გააჩნია ხელმოწერა \"%s\", მაგრამ ხელმოწერის თავსართი "
"აღმოჩენილი არაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2943
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"შეტყობინების სხეულს გააჩნია ხელმოწერა \"%s\", მაგრამ ხელმოწერა, რომელიც "
"თავსართის ველშია, \"%s\"-ია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2959
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"შეტყობინების სხეული ცარელია, მაგრამ ხელმოწერა თავსართის ველში \"(%s)\"-ის "
"ტოლია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3514
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error return with body of type “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "\"%s\" ტიპის სხეულით დაბრუნების შეცდომა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3522
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error return with empty body"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "შეცდომა ცარიელი სხეულით დაბრუნდა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2201
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(ფანჯრის დასახურად დააჭირეთ ნებისმიერ კლავიშას)\n"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2387
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სესიის dbus გაშვებული არაა და ავტომატური გაშვება ჩავარდა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2410
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "აპარატურის პროფილის მიღების შეცდომა: %s"
#. Translators: Both placeholders are file paths
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2461
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "%s-ის ან %s-ის ჩატვირთვის შეცდომა: "
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:1568
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "%s-თვის StartServiceByName-ის გამოძახების შეცდომა: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:1591
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მოულოდნელი პასუხი %d StartServiceByName(\"%s\") მეთოდიდან"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"მეტოდის ჩაწორება შეუძლებელია. პროქსი კარგად ცნობილი სახელისთვის %s მფლობლის "
"გარეშეა და პროქსი G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START ალმით აიგო"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:758
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Abstract namespace not supported"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "აბსტრაქტული სახელების სივრცე მხარდაჭერილი არაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:850
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სერვერის შექმნისას nonce ფაილს ვერ მიუთითებთ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:932
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა nonce ფაილში ჩაწერისას მისამართზე \"%s\": %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:1107
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სტრიქონი \"%s\" სწორ D-Bus-ის GUID-ს არ წარმოადგენს"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:1145
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მხარდაუჭერელ ტრანსპორტზე \"%s\" ვერ მოვუსმენ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:113
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
" wait Wait for a bus name to appear\n"
"\n"
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"ბრძანებები:\n"
" help ამ ინფორაციის გამოტანა\n"
" introspect დაშორებული ობიექტის ინტროსპექცია\n"
" monitor დაშორებული ობიექტის მონიტორინგი\n"
" call დაშორებულ ობიექტზე მეთოდის ჩაწოდება\n"
" emit სიგნალის გამოცემა\n"
" wait მატარებლის სახელის გაჩენის დალოდება\n"
"\n"
"გამოიყენეთ “%s ბრძანება--help”, რათა დახმარება თითოეული ბრძანებისთვის "
"მიიღოთ.\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347
#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246
#: gio/gdbus-tool.c:1733
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "შეცდომა: %s\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა ინტროსპექციის XML-ის დამუშავებისას: %s\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:253
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "შეცდომა: არასწორი სახელი: \"%s\"\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065
#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შედომა: %s სწორი ობიექტის ბილიკი არაა\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:405
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connect to the system bus"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სისტემურ მატარებელთან მიერთება"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:406
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connect to the session bus"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სესიის მატარებელთან მიერთება"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:407
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connect to given D-Bus address"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "მითითებულ D-Bus-ს მისამართზე მიერთება"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:417
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connection Endpoint Options:"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მიერთების ბოლოწერტილის პარამეტრები:"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:418
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Options specifying the connection endpoint"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "პარამეტრები, რომლებიც მიერთების ბოლოწერტილს აღწერენ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:441
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მიერთების ბოლოწერტილი მითითებული არაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:451
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებულია ერთზე მეტი მიერთების ბოლოწერტილი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:524
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"გაფრთხილება: ინტროსპექციის მონაცემებზე დაყრდნობით ინტერფეისი \"%s\" არ "
"არსებობს\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:533
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"გაფრთხილება: ინტროსპექციის მონაცემებზე დაყრდნობით ინტერფეისი \"%s\" არ "
"არსებობს ინტერფეისზე \"%s\"\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:595
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "არასავალდებულო სამიზნე სიგნალისთვის (უნიკალური სახელი)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:596
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Object path to emit signal on"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ობიექტის ბილიკი, რომელზეც სიგნალი იქნება გამოცემული"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:597
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Signal and interface name"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სიგნალის და ინტერფეისის სახელი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:630
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Emit a signal."
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სიგნალის გამოცემა."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836
#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "შეერთების შეცდომა: %s\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:705
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "შეცდომა: %s მატარებლის უნიკალურ სახელს არ წარმოადგენს.\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Object path is not specified\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "შეცდომა: ობიექტის ბილიკი მითითებული არაა\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:767
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "შეცდომა: სიგნალის სახელი მითითებული არაა\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:781
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "შეცდომა: სიგნალის სახელი \"%s\" არასწორია\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:793
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "შეცდომა: %s ინტერფეისის სწორ სახელს არ წარმოადგენს\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:799
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "შეცდომა: %s წევრის არასწორი სახელია\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "შეცდომა %d პარამეტრის დამუშავებისას: %s\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:868
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "შეერთების მოცილების შეცდომა: %s\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:896
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Destination name to invoke method on"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მეთოდის გამოსაყენებელი სამიზნის სახელი"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:897
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Object path to invoke method on"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მეთოდის გამოსაყენებელი ობიექტის ბილიკი"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:898
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Method and interface name"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "მეთოდის და ინტერფეისის სახელი"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:899
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Timeout in seconds"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ვადა წამებში"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:900
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Allow interactive authorization"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "ინტერაქტიული ავტორიზაციის დაშვება"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:947
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invoke a method on a remote object."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მეთოდის გამოყენება დაშორებულ ობიექტზე."
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Destination is not specified\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა: სამიზნე მითითებული არაა\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "შეცდომა: %s მატარებლის სწორ სახელს არ წარმოადგენს.\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1080
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Method name is not specified\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა: მეთოდის სახელი მითითებული არაა\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1091
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა: მეთოდის სახელი \"%s\" არასწორია\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1169
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა %d პარამეტრის დამუშავებისას ტიპით \"%s\": %s\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1195
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
msgstr "ფაილის \"%d\" წაკითხვის შეცდომა: %s\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1695
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Destination name to introspect"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სამიზნის სახელი ინტროსპექციისთვის"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1696
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Object path to introspect"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ობიექტის სახელი ინტროსპექციისთვის"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1697
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print XML"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "XML-ის დაბეჭდვა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1698
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Introspect children"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შვილების ინტროქსპექცია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1699
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Only print properties"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მხოლოდ თვისებების გამოტნა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1788
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Introspect a remote object."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "დაშორებული ობიექტის ინტროსპექცია."
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1994
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Destination name to monitor"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სამიზნის სახელი მონიტორინგისთვის"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1995
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Object path to monitor"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ობიექტის ბილიკი მონიტორინგისთვის"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2020
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "დაშორებული ობიექტის მონიტორინგი."
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2078
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა: არა-MessageBus-ის მიერთების მონიტორინგი არ შემიძლია\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2202
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"სერვისი, რომელიც სხვის (კარგად-ცნობილი-სახელი) მოლოდინამდე გააქტიურდება"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2205
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"ხანგრძლივობა დროისა, რომლის განმავლობაშიც მოვიცდით შეცდომით გასვლამდე "
"(წამებში). 0 მოცდის გარეშე (ნაგულისხმევი)"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2253
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "[პარამეტრი…] მატარებლის სახელი"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2254
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Wait for a bus name to appear."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "დაელოდეთ მატარებლის სახელს, გაჩნდეს."
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2330
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა: გასააქტიურებელი სერვისის მითითება აუცილებელია.\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2335
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა: სერვისის, რომელსაც უნდა დაველოდოთ, მითითება აუცილებელია.\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2340
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Too many arguments.\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი.\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "შეცდომა: %s მატარებლის ცნობილ სახელს არ წარმოადგენს.\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not authorized to change debug settings"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "გამართვის პარამეტრების შესაცვლელად ავტორიზაცია არ გაგაჩნიათ"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unnamed"
msgstr "უსახელო"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr ".desktop ფაილში Exec ველი მითითებული არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to find terminal required for application"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "აპლიკაციისთვის აუცილებელი ტერმინალი ვერ ვიპოვე"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
#, c-format
msgid "Program %s not found in $PATH"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "პროგრამა '%s' $PATH-ში აღმოჩენილი არაა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ვერ შევქმენი მომხმარებლის აპლიკაციის კონფიგურაციის საქაღალდე %s: %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ვერ შევქმენი MIME-ის კონფიგურაციის საქაღალდე %s: %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Application information lacks an identifier"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "აპლიკაციის ინფორმაციას იდენტიფიკატორი აკლია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cant create user desktop file %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მომხმარებლის სამუშაო მაგიდის ფაილის '%s' შექმნა შეუძლებელია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ხელით მითითებული აღწერა %s-სთვის"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:419
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement eject"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ამძრავს გამოღების ფუნქცია არ გააჩნია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:497
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ამძრავს გამოღების ან eject_with_operations-ის ფუნქცია არ გააჩნია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:573
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement polling for media"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ამძრავს მედიის გამოკითხვის ფუნქცია არ გააჩნია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:780
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement start"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ამძრავს გაშვების ფუნქცია არ გააჩნია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:882
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement stop"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ამძრავს გაჩერების ფუნქცია არ გააჩნია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "TLS უკანაბოლოს TLS მიბმის მიღების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
#: gio/gdummytlsbackend.c:515
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TLS support is not available"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "TLS-ის მხარდაჭერა ხელმისაწვდომი არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:425
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DTLS support is not available"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "DTLS-ის მხარდაჭერა ხელმისაწვდომი არაა"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblem.c:325
2006-04-10 04:15:30 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "GEmblem-ის კოდირების %d ვერსია უცნობია"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblem.c:335
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "კოდების არასწორი რაოდენობა(%d) GEmblem-ის დაშიფვრაში"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:364
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "GEmblemedIcon-ის კოდირების %d ვერსია უცნობია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:374
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "კოდების არასწორი რაოდენობა(%d) GEmblemedIcon-ის დაშიფვრაში"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:397
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "GEmblemedIcon-სთვის GEmblem-ს ველოდებოდი"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:1601
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Containing mount does not exist"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცველი მიმაგრება არ არსებობს"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant copy over directory"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "საქაღალდეზე ზემოდან კოპირება შეუძლებელია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:2708
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "საქაღალდის საქაღალდეზე კოპირება შეუძლებელია"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:2716
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Target file exists"
msgstr "სამიზნე ფაილი უკვე არსებობს"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:2735
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant recursively copy directory"
msgstr "საქაღალდის რეკურსიულად კოპირება შეუძლებელია"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
#, c-format
msgid "Copy file range not supported"
msgstr "ფაილების დიაპაზონის კოპირება მხარდაჭერილი არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error splicing file: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილის შეერთების შეცდომა: %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:3157
msgid "Splice not supported"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეერთება მხარდაჭერილი არაა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:3321
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:3325
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:3330
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gfile.c:3395
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant copy special file"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სპეციალური ფაილის კოპირება შეუძლებელია"
2009-05-29 05:44:48 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfile.c:4314
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid symlink value given"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სიმბმბულის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfile.c:4611
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Trash not supported"
msgstr "ნაგავი მხარდაუჭერელია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfile.c:4723
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "File names cannot contain “%c”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილის სახელი არ შეიძლება, \"%c\"-ს შეიცავდეს"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "შაბლონისთვის \"%s\" დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "volume doesnt implement mount"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ტომს მიმაგრების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "ამ ფაილის გასახსნელი პროგრამა დარეგისტრირებული არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:214
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Enumerator is closed"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "დამთვლელი დახურულია"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "File enumerator has outstanding operation"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილის დამთვლელი დაკავებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "File enumerator is already closed"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილის დამთვლელი უკვე დახურულია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileicon.c:252
2008-01-29 01:00:31 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "GFileIcon-ის კოდირების %d ვერსია უცნობია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileicon.c:262
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "GFileIcon-ს ის შეყვანილი მონაცემები არასწორია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
#: gio/gfileoutputstream.c:499
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Stream doesnt support query_info"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ნაკადს query_info-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileoutputstream.c:373
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ნაკადში გადახვევა მხარდაუჭერელია"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:372
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Truncate not allowed on input stream"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეყვანის ნაკადზე წაკვეთა დაუშვებელია"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "ნაკადის მოკვეთა მხარდაუჭერელია"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gconvert.c:1842
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ჰოსტის არასწორი სახელი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:145
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Bad HTTP proxy reply"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "არასწორი HTTP პროქსის პასუხი"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:161
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "HTTP პროქსისთან მიერთება დაშვებული არაა"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:166
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy authentication failed"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "HTTP პროქსის ავთენტიკაცია ჩავარდა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:169
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy authentication required"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "აუცილებელია HTTP პროქსის ავთენტიკაცია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:173
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "HTTP პროქსისთან მიერთება ჩავარდა: %i"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:268
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy response too big"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "HTTP პროქსის პასუხი მეტისმეტად დიდია"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:285
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "HTTP პროქსისთან მიერთება მოულოდნელად დაიხურა."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gicon.c:299
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "კოდების არასწორი რაოდენობა (%d)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gicon.c:319
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No type for class name %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ტიპი კლასის სახელისთვის %s მითითებული არაა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gicon.c:329
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ტიპი %s GIcon ინტერფეისის განხორციელებას არ ახდენს"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gicon.c:340
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type %s is not classed"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ტიპი %s klasSi araa"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gicon.c:354
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed version number: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "არასწორი ვერსიის ნომერი: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gicon.c:368
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ტიპი %s GIcon ინტერფეისზე from_tokens()-ის განხორციელებას არ ახდენს"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gicon.c:470
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ხატულის კოდირების მითითებული ვერსიის დამუშავება შეუძლებელია"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:184
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No address specified"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "მისამართი მითითებული არაა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:192
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Length %u is too long for address"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სიგრძე %u მისამართისთვის მეტისმეტად გრძელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:225
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მისამართს ბიტები პრეფიქსის სიგრძის მიღმა აქვს"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:302
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "\"%s\"-ის IP მისამართის ნიღბის სახით დამუშავება შეუძლებელია"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not enough space for socket address"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სოკეტის მისამართისთვის ადგილი საკმარისი არაა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:237
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unsupported socket address"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სოკეტის მხარდაუჭერელი მისამართი"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginputstream.c:190
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Input stream doesnt implement read"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეყვანის ნაკადს წაკითხვის ფუნქცია განხორციელებული არ აქვს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Stream has outstanding operation"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:162
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy with file"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "ფაილით კოპირება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:166
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Keep with file when moved"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "გადაადგილების შემთხვევაში ფაილთან ერთად წაღება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:207
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\"-ს არგუმენტები არ აქვს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Usage:"
msgstr "გამოყენება:"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:212
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print version information and exit."
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:228
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Commands:"
msgstr "ბრძანებები:"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:231
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:232
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy one or more files"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "ერთი ან მეტი ფაილის კოპირება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:233
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show information about locations"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მდებარეობების შესახებ ინფორმაციის ჩვენება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:234
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Launch an application from a desktop file"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "აპლიკაციის გაშვება სამუშაო მაგიდის ფაილიდან"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:235
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the contents of locations"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მდებარეობების შემცველობის სია"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:236
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დამმუშავებლის დაყენება ან მიღება mimetype-სთვის"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:237
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Create directories"
msgstr "საქაღალდეების შექმნა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:238
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor files and directories for changes"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილების და საქაღალდეების ცვლილებების მონიტორინგი"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:239
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მდებარეობების მიმაგრება ან მოხსნა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:240
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move one or more files"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "ერთი ან მეტი ფაილის გადატანა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:241
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Open files with the default application"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილების ნაგულისხმევი აპლიკაციით გახსნა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:242
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Rename a file"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილის სახელის გადარქმევა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:243
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Delete one or more files"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ერთი ან მეტი ფაილის აშლა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:244
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Read from standard input and save"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სტანდარტული შეტანიდან წაკითხვა და შენახვა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:245
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Set a file attribute"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილის ატრიბუტის დაყენება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:246
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move files or directories to the trash"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილების ან საქაღალდეების ნაგვის ყუთში გადატანა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:247
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ხეში მდებარეობების შემცველობის ჩამონათვალი"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:249
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "დეტალური დახმარების მისაღებად გამოიყენეთ %s.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:89
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing to stdout"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა stdout-ზე ჩაწერისას"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "LOCATION"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "მდებარეობა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:140
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:142
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No locations given"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "მდებარეობები მითითებული არაა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No target directory"
msgstr "სამიზნე საქაღალდის გარეშე"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show progress"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "მიმდინარეობის ჩვენება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Prompt before overwrite"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "კითხვა თავზე გადაწერამდე"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:48
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Preserve all attributes"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "ყველა ატრიბუტის შენარჩუნება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Backup existing destination files"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "არსებული სამიზნე ფაილების მარქაფი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:50
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Never follow symbolic links"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "არასდროს მიჰყვე სიმბმულებს"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:51
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Use default permissions for the destination"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სამიზნისთვის ნაგულისხმევი წვდომების გამოყენება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "გადაცემულია %s %s-დან (%s/წმ)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOURCE"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "წყარო"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DESTINATION"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "დანიშნულება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:107
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:109
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:151
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Destination %s is not a directory"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სამიზნე %s საქაღალდე არაა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s: overwrite “%s”? "
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "%s: გადავაწერო %s-ს? "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:39
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List writable attributes"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ჩაწერადი ატრიბუტების სია"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:40
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Get file system info"
msgstr "სისტემის ინფორმაციის მიღების შეცდომა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The attributes to get"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მისაღები ატრიბუტები"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ATTRIBUTES"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "ატრიბუტები"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Dont follow symbolic links"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სიმბმულების არ-მიყოლა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:105
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "attributes:\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ატრიბუტები:\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:166
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "საჩვენებელი სახელი :%s\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:176
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "სახელის ჩასწორება: %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:184
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "name: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "სახელი: %s\n"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:191
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "type: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ტიპი : %s\n"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:197
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "size: "
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ზომა: "
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:203
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "hidden\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "დამალული\n"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:206
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:213
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "local path: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ლოკალური ბილიკი: %s\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:247
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "unix მიმაგრება: %s%s %s %s %s\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:328
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Settable attributes:\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "დაყენებადი პარამეტრები:\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:352
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ჩაწერადი ატრიბუტი სახელის სივრცეები:\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:387
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show information about locations."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მდებარეობების შესახებ ინფორმაციის ჩვენება."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:389
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:56
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "DESKTOP-FILE [ფაილი-არგ …]"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:59
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:79
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No desktop file given"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr ".desktop ფაილი მითითებული არაა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:87
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ამ პლატფორმაზე გაშვების ბრძანება მხარდაჭერილი არაა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:100
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to load %s: %s"
msgstr "%s-ის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:109
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to load application information for %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:121
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to launch application %s: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ვერ გავუშვი აპლიკაცია %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show hidden files"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "დამალული ფაილების ჩვენება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:39
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Use a long listing format"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "გრძელი ჩამონათვლის ფორმატის გამოყენება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:41
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print display names"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "საჩვენებელი სახელების გამოტანა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:42
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print full URIs"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სრული URI-ების გამოტანა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:181
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the contents of the locations."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მდებარეობების შემცველობის სია."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:183
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "MIMETYPE"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "MIMETYPE"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HANDLER"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "დამმუშავებელი"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ამ mimetype-თვის დამმუშავებელი ვერ მივიღე."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:80
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:102
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:118
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No default applications for “%s”\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "\"%s\"-სთვის ნაგულისხმევი აპლიკაცია მითითებული არაა\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:124
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ნაგულისხმევი აპლიკაცია ტიპისთვის \"%s\": %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:129
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Registered applications:\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "რეგისტრირებული აპლიკაციები:\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:131
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No registered applications\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "რეგისტრირებული აპლიკაციების გარეშე\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:142
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Recommended applications:\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "რეკომენდებული აპლიკაციები:\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:144
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No recommended applications\n"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "რეკომენდებული აპლიკაციების გარეშე\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:164
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შეცდომა ინფორმაციის ჩატვირთვისას დამმუშავებლისთვის \"%s\""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:170
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Create parent directories"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მშობელი საქაღალდეების შექმნა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Create directories."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "საქაღალდეების შექმნა."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:39
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:41
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:43
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:45
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:47
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:49
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Watch for mount events"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მიმაგრების მოვლენების მეთვალყურეობა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:211
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor files or directories for changes."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილების და საქაღალდეების ცვლილებების მონიტორინგი."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:65
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount as mountable"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მიმაგრება მიმაგრებადია"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ტომის მიმაგრება მოწყობილობის ფაილით ან სხვა იდენტიფიკატორით"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:67
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unmount"
msgstr "მოხსნა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:68
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Eject"
msgstr "გამოღება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Stop drive with device file"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დისკის შეჩერება მოწყობილობის ფაილით"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DEVICE"
msgstr "მოწყობილობა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ყველა მიმაგრების მოხსნა მითითებული სქემით"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEME"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სქემა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:71
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:72
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ავთენტიკაციისას ანონიმური მომხმარებლის გამოყენება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:74
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List"
msgstr "სია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:75
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor events"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მოვლენების მონიტორინგი"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:76
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show extra information"
msgstr "დამატებითი ინფორმაციის ჩვენება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "TCRYPT დამალული ტომის მიმაგრება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:79
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "TCRYPT სისტემური ტომის მიმაგრება"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Anonymous access denied"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ანონიმური წვდომა აკრძალულია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:559
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No drive for device file"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მოწყობილობის ფაილისთვის დისკი არ არსებობს"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1051
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No volume for given ID"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მითითებული ID-სთვის ტომი არ არსებობს"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1240
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მდებარეობების მიმაგრება ან მოხსნა."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:44
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Dont use copy and delete fallback"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:101
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:103
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:145
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "სამიზნე %s საქაღალდეს არ წარმოადგენს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-open.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:54
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Delete the given files."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მითითებული ფაილების წაშლა."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:47
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "NAME"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სახელი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:52
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Rename a file."
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "ფაილის სახელის გადარქმევა."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:72
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Missing argument"
msgstr "ნაკლული არგუმენტი"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Too many arguments"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:97
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სახელის გადარქმევა წარმატებულია. ახალი URI: %s\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:52
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Only create if not existing"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შექმნა მხოლოდ მაშინ, თუ არსებობს"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:53
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Append to end of file"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ფაილის ბოლოშ მიწერა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:54
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "When creating, restrict access to the current user"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "შექმნისას მიმდინარე მომხმარებელთან წვდომის შეზღუდვა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:55
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:57
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print new etag at end"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ბოლოში ახალი etag-ის გამოტანა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The etag of the file being overwritten"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიმდინარეობს ფაილის etag-ის თავზე გადაწერა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ETAG"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ETAG"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:115
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from standard input"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სტანდარტული შეყვანიდან წაკითხვის შეცდომა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:141
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Etag not available\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
"Etag ხელმისაწვდომი არაა\n"
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:165
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Read from standard input and save to DEST."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:185
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No destination given"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "სამიზნე მითითებული არაა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-set.c:36
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type of the attribute"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ატრიბუტის ტიპი"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-set.c:36
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TYPE"
msgstr "ტიპი"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-set.c:38
msgid "Unset given attribute"
msgstr "ყველა ატრიბუტის მოხსნა"
#: gio/gio-tool-set.c:95
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ATTRIBUTE"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ატრიბუტი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-set.c:95
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "VALUE"
msgstr "მნიშვნელობა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-set.c:99
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-set.c:119
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Location not specified"
msgstr "მდებარეობა მითითებული არაა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-set.c:126
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Attribute not specified"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ატრიბუტი მითითებული არაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-set.c:143
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value not specified"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "მნიშვნელობა მითითებული არაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/gio-tool-set.c:193
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "ატრიბუტის არასწორი ტიპი: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:36
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty the trash"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
msgstr "ნაგვის ყუთის გასუფთავება"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:37
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:38
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:108
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to find original path"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "საწყისი ბილიკი ვერ ვიპოვე"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:125
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to recreate original location: "
msgstr "საწყისი მდებარეობის თავიდან შექმნის შეცდომა: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:138
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to move file to its original location: "
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეუძლებელია ფაილების გადატანა საწყის მდებარეობაზე: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:227
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
2009-07-06 06:31:47 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:229
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:260
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
2009-06-15 19:25:43 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:35
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სიმბმულების, მიმაგრების წერტილებისა და მალსახმობების ჩვენება"
2009-06-15 19:25:43 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:251
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "საქაღალდეების სიის ხის მაგვარ ფორმატში ჩვენება."
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "ელემენტი <%s> <%s>-ის შიგნით დაუშვებელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:146
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "ელემენტი <%s> შეუძლებელია, სიის თავში იყოს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:236
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილი %s რესურსში ერთზე მეტჯერ ჩნდება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:247
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "\"%s\" არც ერთ წყაროს საქაღალდეში არ აღმოჩნდა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:258
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "\"%s\" მიმდინარე საქაღალდეში აღმოჩენილი არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:292
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "დამუშავების უცნობი პარამეტრი %s"
#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
#: gio/glib-compile-resources.c:426
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:459
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading file %s: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:479
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error compressing file %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის ('%s') შეკუმშვის შეცდომა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:543
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<%s>-ის შიგნით შეუძლებელია, ტექსტი გამოჩნდეს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2172
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show program version and exit"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "პროგრამის ვერსიის ჩვენება და გასვლა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:822
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Name of the output file"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "გამოტანის ფაილის სახელი"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DIRECTORY"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "DIRECTORY"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:824
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:825
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Generate source header"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "წყაროს თავსართის გენერაცია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:826
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:827
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Generate dependency list"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დამოკიდებულებების სიის გენერაცია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:828
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Name of the dependency file to generate"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დასაგენერირებელი დამოკიდებულებების ფაილის სახელი"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:829
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:830
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Dont automatically create and register resource"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "რესურსი ავტომატურად არ შეიქმნება და დარეგისტრირდება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:831
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფუნქციების გატანა არ მოხდება. ისინი G_GNUC_INTERNAL-ით აღწერეთ"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:832
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"C ფაილებში რესურსის მონაცემებს ნუ ჩასვამთ. ჩათვალეთ, რომ ის გარედან მიებმება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:833
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "C identifier name used for the generated source code"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "C იდენტიფიკატორი, რომელიც გენერირებული წყაროს კოდისთვის გამოიყენება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:834
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სამიზნე C კომპილატორი (ნაგულისხმევი: გარემოს ცვლადი CC)"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:861
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:893
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "You should give exactly one file name\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "უნდა მიაწოდოთ ზუსტად ერთი ფაილის სახელი\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:95
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:106
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "არასწორი რიცხვითი მნიშვნელობა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:114
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<value nick='%s'/> უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:122
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მნიშვნელობა='%s' უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:136
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ალმებს მაქსიმუმ 1 ბიტი შეგიძლიათ, დაუყენოთ"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:161
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<%s> სულ ცოტა ერთ <value>-ს უნდა შეიცავდეს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:317
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:329
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:335
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:341
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:375
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "<range/> already specified for this key"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<range/> ამ გასაღებისთვის უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:393
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:410
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:435
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მხარდაუჭერელი l10n კატეგორია: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:443
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "l10n მოთხოვნილია, მაგრამ gettext-ის დომენი მითითებული არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:455
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:477
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:494
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:503
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "<choices> already specified for this key"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<choices> ამ გასაღებისთვის უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:515
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:531
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<choice value='%s'/> already given"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<choice value='%s'/> უკვე გადაცემულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:546
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:560
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "<aliases> already specified for this key"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<aliases> ამ გასაღებისთვის უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:564
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:583
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:589
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:597
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<alias value='%s'/> უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:607
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:608
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:623
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:797
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "ცარელი სახელები დაუშვებელია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:807
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:819
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:828
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:837
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:845
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:917
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<child name='%s'> უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:943
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:954
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<key name='%s'> უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:972
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:983
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<%s id='%s'> (ჯერ) აღწერილი არაა."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "არასწორი GVariant ტიპის სტრიქონი \"%s\""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<override name='%s'> უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<schema id='%s'> უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<schema id='%s'> აფართოებს ჯერ არ არსებულ სქემას “%s”"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<schema id='%s'> სიაა ჯერ არარებული სქემისთვის “%s”"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ვერ იქნება სქემის სია ბილიკით"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სქემას ბილიკით ვერ გააფართოვებთ"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"<schema id='%s'> სიაა, რომელიც აფართოებს <schema id='%s'>-ს, რომელიც სია არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "<%s id='%s'> უკვე მითითებულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s>-ის შიგნით შეუძლებელია, ტექსტი გამოჩნდეს"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "--strict was specified; exiting."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებულია --strict; გასვლა."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "This entire file has been ignored."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ეს მთლიანი ფაილი გამოტოვებულია."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Ignoring this file."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ამ ფაილის გამოტოვება."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სად იქნება დამახსოვრებული ფაილი gschemas.compiled"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Abort on any errors in schemas"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მუშაობის დასრულება სქემაში ნებისმიერი შეცდომის აღმოჩებისას"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილი gschema.compiled არ ჩაიწერება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Do not enforce key name restrictions"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "გასაღების სახელის შეზღუდვები არ დაწესდება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2206
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2238
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "You should give exactly one directory name"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "უნდა მიაწოდოთ ზუსტად ერთი საქაღალდის სახელი"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2285
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No schema files found: doing nothing."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სქემის ფაილები ვერ ვიპოვე: არაფერს ვაკეთებ."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2287
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No schema files found: removed existing output file."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სქემის ფაილების ვერ ვიპოვე: არსებული გამოტანის ფაილი წაშლილია."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ფაილის არასწორი სახელი: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1012
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "'%s'-სთვის ფაილური სისტემის ინფორმაციის მიღების შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1148
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შემცველი მიმაგრების წერტილი ფაილისთვის '%s' აღმოჩენილი არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1171
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant rename root directory"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "საქაღალდის '/' სახელის გადარქმევა შეუძლებელია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error renaming file %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა სახელის გადარქმევისას ფაილისთვის %s: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1196
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
"ფაილის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია, რადგან ფაილის სახელი უკვე არსებობს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid filename"
msgstr "ფაილის არასწორი სახელი"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening file %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1513
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error removing file %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის (%s) წაშლის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error trashing file %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის (%s) ნაგვის ყუთში გადატანის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2065
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "სანაგვის საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2086
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "%s-ის წასაშლელად ზედა საქაღალდის პოვნა შეუძლებელი იყო"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2094
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"სისტემურ შიდა მიმაგრების წერტილებზე ნაგვის ყუთის შექმნა მხარდაჭერილი არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "სანაგვე საქაღალდის (%s) შექმნა შეუძლებელია %s-ის წასაშლელად"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2252
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "წაშლის ინფორმაციის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2323
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლა ფაილური სისტემის საზღვრებს მიღმა შეუძლებელია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლა შეუძლებელია: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2389
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლა შეუძლებელია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2415
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2444
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ფაილურ სისტემას სიმბმულების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2447
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სიმბოლური ბმულის ('%s') შექმნის შეცდომა:%s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error moving file %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის (%s) გადატანის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2513
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "საქაღალდის საქაღალდეზე გადატანა შეუძლებელია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "მარქაფის ფაილის შექმნის შეცდომა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2558
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error removing target file: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "სამიზნე ფაილის წაშლა შეუძლებელია: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2572
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move between mounts not supported"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიმაგრების წერტილებს შორის გადატანა მხარდაჭერილი არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2748
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "დისკზე %s-ის მიერ დაკავებული ადგილის გამოთვლის შეცდომა: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:765
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Attribute value must be non-NULL"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ატრიბუტის მნიშვნელობა ნულობანი არ უნდა იყოს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:772
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
msgstr "ატრიბუტის არასწორი ტიპი (მოველოდი სტრიქონს ან არასწორს)"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:779
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "გაფართოებული ატრიბუტის არასწორი სახელი"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:830
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "გაფართოებული ატრიბუტის \"%s\" დაყენების შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (არასწორი კოდირება)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის \"%s\" შესახებ ინფორმაციის მიღების შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2250
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა ფაილის დესკრიპტორის შესახებ ინფორმაციის მიღებისას: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2295
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ატრიბუტის არასწორი ტიპი (მოველოდი uint32-ს)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2313
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "ატრიბუტის არასწორი ტიპი (მოველოდი uint64-ს)"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "არასწორი ატრიბუტის ტიპი (მოველოდები ბაიტს ან სტრიქონს)"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2398
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "სიმბმულებზე წვდომების დაყენების შეცდომა"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2414
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "წვდომის დაყენების შეცდომა: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2465
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "მფლობლის დაყენების შეცდომა: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2488
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "symlink must be non-NULL"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სიმბმული არა-ნულოვანი უნდა იყოს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
#: gio/glocalfileinfo.c:2528
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "სიმბმულის დაყენების შეცდომა: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2507
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სიმბმულის დაყენების შეცდომა: ფაილი სიმბმული არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2599
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2608
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2618
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2629
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2761
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის სახელის \"%s\" UTF-16-ში გადაყვანა შეუძლებელია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2780
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2793
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "%s-ისთვის შეცვლის ან წვდომის დროის დაყენების შეცდომა: %lu"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2950
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "ცვლილების ან წვდომის დროის დაყენების შეცდომა: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2973
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SELinux context must be non-NULL"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "SELinux-ის კონტექსტი ნულოვანი არ უნდა იყოს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2980
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SELinux is not enabled on this system"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ამ სისტემაზე SELnux ჩართული არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2990
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux-ის კონტექსტის დაყენების შეცდომა: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:3087
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ატრიბუტის (%s) დაყენება მხარდაუჭერელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from file: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილიდან წაკითხვის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error seeking in file: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის გადახვევის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfilemonitor.c:882
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to find default local file monitor type"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ნაგულისხმევი ლოკალური ფაილის მონიტორის ტიპის აღმოჩენა შეუძლებელია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing to file: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error removing old backup link: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ძველი მარქაფის ბმულის წაშლის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error creating backup copy: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მარქაფის ასლის შექმნის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error renaming temporary file: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სახელის გადარქმევის შეცდომა დროებითი ფაილისთვის: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error truncating file: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის წაკვეთის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening file “%s”: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Target file is a directory"
msgstr "სამიზნე ფაილი საქაღალდეა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Target file is not a regular file"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "სამიზნე საქაღალდე ჩვეულებრივი არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ფაილი გარედან შეიცვალა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error removing old file: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ძველი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid GSeekType supplied"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიწოდებული GSeekType არასწორია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:486
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid seek request"
msgstr "გადახვევის არასწორი მოთხოვნა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:510
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "GMemoryInputStream-ის წაკვეთა შეუძლებელია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Memory output stream not resizable"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მეხსიერების გამოტანის ნაკადის ზომა შეცვლადი არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to resize memory output stream"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მეხსიერების გამოტანის ნაკადის ზომის შეცვლა ჩავარდა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:401
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “unmount”"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიმაგრების წერტილს არ გააჩნია მხარდაჭერა ფუნქციის \"unmount\""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:477
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “eject”"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიმაგრების წერტილს არ გააჩნია მხარდაჭერა ფუნქციის \"eject\""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:555
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"მიმაგრების წერტილს არ გააჩნია მხარდაჭერა ფუნქციის \"unmount\" ან "
"\"unmount_with_operation\""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:640
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"მიმაგრების წერტილს არ გააჩნია მხარდაჭერა ფუნქციის \"eject\" ან "
"\"eject_with_operation\""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:728
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “remount”"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიმაგრების წერტილს არ გააჩნია მხარდაჭერა ფუნქციის \"remount\""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:810
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement content type guessing"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"მიმაგრების წერტილს შემცველობის ტიპის გამოცნობის ფუნქციის მხარდაჭერა არ "
"გააჩნია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:897
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"მიმაგრების წერტილს სინქრონული შემცველობის ტიპის გამოცნობის ფუნქციის "
"მხარდაჭერა არ გააჩნია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkaddress.c:417
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ჰოსტის სახელი “%s” შეიცავს “[”-ს, მაგრამ არა “]”-ს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Network unreachable"
msgstr "ქსელი მიუწვდომელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Host unreachable"
msgstr "ჰოსტი მიუწვდომელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ქსელის მონიტორის შექმნა შეუძლებელია: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not create network monitor: "
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ქსელის მონიტორის შექმნა შეუძლებელია: "
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not get network status: "
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ქსელის მდგომარეობის მიღება შეუძლებელია: "
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager-ი გაშვებული არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "NetworkManager-ის ვერსია მეტისმეტად ძველია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Output stream doesnt implement write"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "გამოტანის ნაკადს ჩაწერის ფუნქცია განხორციელებული არ აქვს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "%s-სთვის გადაცემული ვექტორების ჯამი მეტისმეტად დიდია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Source stream is already closed"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეყვანის ნაკადი უკვე დახურულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიუთითებელი პროქსის მოძებნის შეცდომა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error resolving “%s”: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "'%s'-ის ამოხსნის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: The placeholder is for a function name.
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%s not implemented"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "%s განხორციელებული არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid domain"
msgstr "დომენის არასწორი სახელი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "რესურსი მისამართზე \"%s\" არ არსებობს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource.c:850
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "რესურის, მისამართზე \"%s\", გაშლა ჩავარდა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:663
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgid "Resource files cannot be renamed"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "რესურსის ფაილის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:753
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "რესურსი მისამართზე '%s' საქაღალდე არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:961
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Input stream doesnt implement seek"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეყვანის ნაკადს გადახვევის ფუნქცია განხორციელებული არ აქვს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:502
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:508
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "FILE [PATH]"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილი [ბილიკი]"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SECTION"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სექცია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:517
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:527
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Extract a resource file to stdout"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "რესურსის ფაილის stdout-ზე გაშლა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:528
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "FILE PATH"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "ფაილის ბილიკი"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:542
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:556
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
2023-09-08 14:09:06 +02:00
"გამოყენება:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:563
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:573
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:576
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:580
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[PATH]"
msgstr "[ბილიკი]"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:582
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:583
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PATH"
msgstr "ბილიკი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:585
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " PATH A resource path\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr " ბილიკი რესურსის ბილიკი\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სქემა \"%s\" არ არსებობს\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:57
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:92
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty path given.\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული ბილიკი ცარიელია.\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:98
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ბილიკი დახრილი ხაზით (/) უნდა იწყებოდეს\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:104
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ბილიკი დახრილი ხაზით (/) უნდა მთავრდებოდეს\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:110
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ბილიკი ორ თანამიმდევრულ დახრილ ხაზს (//) უნდა შეიცავდეს\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:555
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მოწოდებული მნიშვნელობა სწორ დიაპაზონს გარეთაა\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:562
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The key is not writable\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "გასაღები ჩაწერადი არაა\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:598
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დაყენებული (არაგადაადგილებადი) სქემების სია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:604
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the installed relocatable schemas"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დაყენებული გადაადგილებადი სქემების სია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:610
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the keys in SCHEMA"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული სქემის გასაღებების სია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH]"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სქემა[:ბილიკი]"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:616
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the children of SCHEMA"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული სქემის შვილების სია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:622
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:624
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "[სქემა[:ბილიკი]]"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:629
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Get the value of KEY"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული გასაღების მნიშვნელობის მიღება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სქემა[:ბილიკი] გასაღები"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:635
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:641
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Query the description for KEY"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული გასაღების აღწერის გამოთხოვა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:647
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული გასაღების მნიშვნელობის მითითებულ მნიშვნელობაზე დაყენება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:648
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სქემა[:ბილიკი] გასაღები მნიშვნელობა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:653
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Reset KEY to its default value"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული გასაღების ნაგულისხმევ მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:659
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული სქემის ყველა გასაღების ნაგულისხმევ მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:665
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Check if KEY is writable"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "გასაღების ჩაწერადობის შემოწმება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:671
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:674
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სქემა[:ბილიკი] [გასაღები]"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:686
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
" describe Queries the description of a key\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:710
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:716
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:724
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:729
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:733
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:737
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:792
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "%s-დან სქემების ჩატვირთვის შეცდომა: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:804
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No schemas installed\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სქემები დაყენებული არაა\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:883
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty schema name given\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიწოდებული სქემის სახელი ცარიელია\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:938
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ასეთი გასაღები \"%s\" არ არსებობს\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:419
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid socket, not initialized"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სოკეტი არასწორია. ინიციალიზებული არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:426
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სოკეტი არასწორია. ინიციალიზაცია ჩავარდა მიზეზით: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:434
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Socket is already closed"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სოკეტი უკვე დახურულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
#: gio/gthreadedresolver.c:1438
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Socket I/O timed out"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:586
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "creating GSocket from fd: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "იქმნება GSocket fd-დან: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:714
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown family was specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული ოჯახი უცნობია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:721
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown protocol was specified"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მითითებული პროტოკოლი უცნობია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:1190
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:1207
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2014
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ლოკალური მისამართის მიღება შეუძლებელია: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2060
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დაშორებული მისამართის მიღება შეუძლებელია: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2126
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მოსმენა შეუძლებელია: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2230
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error binding to address %s: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მისამართზე '%s' მიბმის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error joining multicast group: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა multicast ჯგუფში გაწევრებისას: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error leaving multicast group: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა multicast ჯგუფის დატოვებისას: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2407
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No support for source-specific multicast"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "წყაროზე-დამოკიდებული multicast-ის მხარდაჭერა არ არსებბობს"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2554
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unsupported socket family"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სოკეტის მხარდაუჭერელი ოჯახი"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2579
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "source-specific not an IPv4 address"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "წყაროზე-დამოკიდებული IPv4 მისამართი არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2603
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Interface name too long"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ინტერფეისის სახელი მეტისმეტად გრძელია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ინტერფეისი ვერ ვიპოვე: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2646
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2704
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:2937
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "შეერთების მიღების შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:3063
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connection in progress"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიმდინარეობს მიერთება"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:3114
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "დარჩენილი შეცდომის მიღება შეუძლებელია: "
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:3303
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error receiving data: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მონაცემები მიღების შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:3500
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error sending data: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მონაცემების გაგზავნის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:3687
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "სოკეტის გამორთვის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:3768
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing socket: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სოკეტის დახურვის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:4462
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ველოდები სოკეტის მდგომარეობას: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Message vectors too large"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეტყობინების ვექტორები მეტისმეტად დიდია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error sending message: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეტყობინების გაგზავნის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:5074
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error receiving message: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეტყობინების მიღების შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "სოკეტის მომხმარებლის/პაროლის წაკითხვის შეცდომა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gsocket.c:6217
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:193
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "პროქსი სერვერთან (%s) დაკავშირების შეცდომა: "
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:207
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "%s-სთან მიერთების შეცდომა: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:209
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not connect: "
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიერთების პრობლემა: "
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "არა-TCP შეერთების ზემოდან პროქსი მხარდაუჭერელია."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "პროქსი პროტოკოლი \"%s\" მხარდაუჭერელია."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:232
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Listener is already closed"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მსმენელი უკვე დახურულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:278
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Added socket is closed"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დამატებული სოკეტი დახურულია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:120
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:138
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:155
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:181
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:188
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:193
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:222
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:252
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:302
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:364
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:371
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შიდა SOCKSv5 პროქსის შეცდომა."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:377
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:384
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:390
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:396
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:402
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:408
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:414
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "უცნობი SOCKSv5 პროქსის შეცდომა."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "არხის შექმნა ქვეპროცესთან დასაკავშირებლად ვერ მოხერხდა (%s)"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtestdbus.c:621
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ამ პლატფორმაზე ფაიფები მხარდაჭერილი არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthemedicon.c:597
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "GThemedIcon-ის კოდირების %d ვერსია უცნობია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:319
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No valid addresses were found"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "სწორი მისამართები ვერ ვიპოვე"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:514
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
#: gio/gthreadedresolver.c:1300
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error resolving “%s”"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "'%s'-ის ამოხსნის შეცდომა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "არასწორი DNS პაკეტი"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:1089
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:480
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:490
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:501
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:528
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:537
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:800
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:1017
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:113
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:117
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:119
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The password entered is incorrect."
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია."
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:127
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr "FD-ის გაგზავნა მხარდაუჭერელია"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:216
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr[0] "მოველოდი ერთ fd-ს, მივიღე %d\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:235
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Received invalid fd"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მიღებულია არასწორი fd"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:242
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr "FD-ის მიღება მხარდაუჭერელია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:384
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error sending credentials: "
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა ავტორიზაციის დეტალების გაგზავნისას: "
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:542
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:558
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:587
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:628
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:653
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა ფაილის დესკრიპტორიდან კითხვისას: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing file descriptor: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა ფაილის დესკრიპტორის დახურვისას: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Filesystem root"
msgstr "ფაილური სისტემის საწყისი საქაღალდე"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
#: gio/gunixoutputstream.c:632
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "შეცდომა ფაილის დესკრიპტორში ჩაწერისას: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixsocketaddress.c:253
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gvolume.c:440
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "volume doesnt implement eject"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ტომს გამოღების ფუნქცია არ გააჩნია"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gvolume.c:517
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:187
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from handle: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დამმუშავებლიდან წაკითხვის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing handle: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დამმუშავებლის დახურვის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gwin32outputstream.c:174
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing to handle: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "დამმუშავებელში ჩაწერის შეცდომა: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not enough memory"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "მეხსიერება საკმარისი არ არის"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "შიდა შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Need more input"
msgstr "საჭიროა მეტი შეტანა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gzlibdecompressor.c:342
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "არასწორი შეკუმშული მონაცემები"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr "მოსასმენი მისამართი"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr ""
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr "მისამართის დაბეჭდვა"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "მისამართის დაბეჭდვა გარსის რეჟიმში"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "D-Bus სერვისის გაშვება"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
msgid "Wrong args\n"
msgstr "არასწორი არგუმენტები\n"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:861
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
#: glib/gbookmarkfile.c:1075
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'-ში"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1717
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid date/time %s in bookmark file"
msgstr ""
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1956
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2157
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "სანიშნე URI-სთვის '%s' უკვე არსებობს"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
#: glib/gbookmarkfile.c:4127
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "URI '%s'-თვის სანიშნე ვერ მოიძებნა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2538
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი მითითებული არაა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2623
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3164
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები დაყენებული არაა"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "პროგრამას სახელით \"%s\" სანიშნე \"%s\" არ დაურეგისტრირებია"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3863
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gconvert.c:469
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
#: glib/gutf8.c:1408
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gconvert.c:767
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" სიმბოლოს გარდაქმნა კოდირებაში \"%s\""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gconvert.c:939
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "გადაყვანისას შეყვანაში ჩაშენებული NUL ბაიტი"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gconvert.c:960
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "გადაყვანისას გამოტანაში ჩაშენებული NUL ბაიტი"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gconvert.c:1698
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
"URI \"%s\" არ გახლავთ აბსოლუტური იდენტიფიკატორი \"file\" სქემის გამოყენებისას"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gconvert.c:1728
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" მცდარია"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gconvert.c:1741
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" ჰოსტის სახელი მცდარია"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gconvert.c:1758
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" შეიცავ მცდარ საკონტროლო სიმბოლოებს"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gconvert.c:1832
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "ბილიკი \"%s\" აბსოლუტური არ გახლავთ"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:228
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y წლის %d %B, %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:231
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:234
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:237
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:276
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:278
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:280
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:282
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:284
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:286
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:288
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:290
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:292
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:294
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:296
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:298
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
#. * and Russian. In other languages there is no difference between
#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:330
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "იან"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:332
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "თებ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:334
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "მარ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:336
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:338
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "მაისი"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:340
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:342
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:344
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:346
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "სექ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:348
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:350
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ნოე"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:352
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:367
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:369
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:371
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:373
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:375
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:377
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:379
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:394
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "ორშ"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:396
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "სამ"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:398
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "ოთხ"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:400
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "ხუთ"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:402
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "პარ"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:404
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "შაბ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:406
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "კვი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are full month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:470
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:472
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:474
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:476
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:478
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
2010-03-08 17:48:14 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:480
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
2010-02-22 03:37:33 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:482
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
2009-03-02 06:49:44 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:484
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:486
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:488
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:490
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:492
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
#. * In other languages there is no difference between the standalone
#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:557
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "იან"
2008-02-11 23:30:35 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:559
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "თებ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:561
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "მარ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:563
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:565
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:567
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:569
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:571
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:573
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "სექ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:575
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:577
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ნოე"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:579
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: 'before midday' indicator
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:596
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: 'after midday' indicator
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:599
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdir.c:158
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "ვერ ხერხდება %lu ბაიტის გამოყოფა \"%s\" ფაილის წასაკითხად"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:770
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading file “%s”: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:806
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "%s: ფაილი ძალიან დიდია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:870
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ფაილის (%s) გახსნა შეუძლებელია: %s"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:933
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: fstat() ჩავარდა: %s"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:964
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: fdopen() ჩავარდა: %s"
2008-01-14 17:43:59 +01:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1065
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1179
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1200
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fsync() ვერ შედგა: %s"
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1406
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s"
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1741
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "შაბლონი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს"
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1754
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "შაბლონი '%s' არ შეიცავს XXXXXX"
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1408
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "ვერ ხერხდება გარდამქმნელის გახსნა '%s' - '%s': %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1761
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "გარდაუქმნელი მონაცემები წაკითხვის ბუფერში დარჩა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხურება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1952
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:802
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "ძიების კატალოგებში შეუძლებელია დამოწმებული გასაღების პოვნა"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:839
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1297
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"გასაღების ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს გასაღები-"
"მნიშვნელობას, ჯგუფს ან კომენტარს"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1354
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ჯგუფის მიუღებელი სახელი: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1378
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1402
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %.*s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1430
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი შეიცავს მხარდაუჭერელ კოდირებას '%s'"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი არ შეიცავს ჯგუფს '%s'"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1806
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი არ შეიცავს გასაღებს '%s' ჯგუფში '%s'"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ფაილი შეიცავს გასაღებს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' UTF-8 კოდირებაში არაა"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
#, c-format
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "ფაილი შეიცავს გასაღებს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
#, c-format
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ფაილი შეიცავს გასაღებს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4356
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "გასაღების ფაილი სტრიქონის ბოლოს escape სიმბოლოს შეიცავს"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4378
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი მცდარ escape მიმდევრობას '%s' შეიცავს"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4530
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც რიცხვი."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4544
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' დიაპაზონს გარეთაა"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4577
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც წილადი."
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4616
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:135
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s%s%s%s:' ფაილის განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:268
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გახსნა: open() ვერ შედგა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error on line %d char %d: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "ტექსტი მიუღებელი UTF-8 კოდირებით - მიუღებელი '%s'"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:473
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "არასწორი სახელი: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:489
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "\"%s\" არასწორი სახელია: \"%c\""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:613
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:690
#, c-format
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ვერ მუშავდება სტრიქონი '%-.*s', რომელშიც უნდა იყოს სიმბოლოს ნომერი "
"(მაგალითად, &#234;): შესაძლოა რიცხვი მეტისმეტად დიდია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:702
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:728
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:766
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ცარიელი ერთეული \"&;\"; შესაძლო ერთეულებია: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:774
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "ერთეულის სახელი \"%-.*s\" უცნობია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:779
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ერთეული არ მთავრდება წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, სახელის დასაწყისში "
"გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, როგორც &amp;"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1193
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "დოკუმენტი უნდა დაიწყოს ელემეტით (მაგალითად <book>)"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1233
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"<\" სიმბოლოს შემდეგ; ამ სიმბოლოთი ელემენტის "
"სახელის დაწყება არ შეიძლება"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1276
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"უცნაური სიმბოლო \"%s\". მოველოდი სიმბოლოს \">\" ცარიელი ელემენტის ჭდის (%s) "
"დასასრულებლად"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1346
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr ""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1366
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"უცნაური სიმბოლო \"%s\". მოველოდი \"=\"-ს ატრიბუტის (%s) სახელის შემდეგ "
"ელემენტისთვის \"%s\""
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1408
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"უცნაური სიმბოლო \"%s\". მოველოდი \">\" ან \"/\" სიმბოლოს ელემენტის(%s) "
"საწყისი ჭდის დასასრულებლად, ან ატრიბუტს. ალბათ ატრიბუტის სახელში არასწორი "
"სიმბოლო გამოიყენეთ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1453
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია გახსნილი ბრჭყალები ტოლობის ნიშნის "
"შემდეგ ატრიბუტისთვის \"%s\" მნიშვნელობის მისანიჭებლად ელემენტისთვის \"%s\""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1587
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"</\" შემდეგ; სიმბოლო \"%s\" არ შეიძლება იყოს "
"ელემენტის სახელის დასაწყისში"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1625
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია ელემენტის \"%s\" დახურვის ჭდის შემდეგ; დასაშვები "
"სიმბოლოა \">\""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1637
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, არცერთი ელემენტი არაა გახსნილი"
2008-05-27 23:22:45 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1646
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, მაგრამ გახსნილია ელემენტი \"%s\""
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1799
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "დოკუმენტი ცარიელია ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავს"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1813
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "დოკუმენტი დასრულდა უშუალოდ კუთხოვანი ფრჩხილის \"<\" შემდეგ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა გახსნილი ელემენტებით - \"%s\" ბოლო გახსნილი "
"ელემენტია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1829
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა, მოსალოდნელია ჩამკეტი კუთხოვანი ფრჩხილი <%s/>"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1835
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის სახელის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1841
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1846
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის გამხსნელი ჭდის შიგნით."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1852
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შემდგომი ტოლობის ნიშნის "
"შემდეგ; ატრიბუტის მნიშვნელობა არ მითითებულა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1859
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის მნიშვნელობის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1876
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის \"%s\" ჩამკეტი ჭდის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1880
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა გაუხსნელი ელემენტის ჩამკეტი ჭდის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1886
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა კომენტარის ან დამუშავების ინსტრუქციის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:875
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[პარამეტრი...]"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:991
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Help Options:"
msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:992
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show help options"
msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:998
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show all help options"
msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება"
2009-09-05 03:19:02 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1061
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Application Options:"
msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1063
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Options:"
2023-02-14 08:33:25 +01:00
msgstr "პარამეტრები:"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "მთელი მნიშვნელობის \"%s\" დამუშავების შეცდომა %s-თვის"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s დიაპაზონს გარეთაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1162
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "ორმაგი მნიშვნელობის \"%s\" დამუშავების შეცდომა %s-თვის"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1170
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "ორმაგი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s დიაპაზონს გარეთაა"
2009-05-29 05:44:48 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "არ არსებული არგუმენტი - %s-თვის"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:2186
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:480
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "corrupted object"
msgstr "დაზიანებული ობიექტი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:482
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "out of memory"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:497
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "internal error"
msgstr "შიდა შეცდომა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:499
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:501
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "უკუ მიმართვა პირობების სახით მხარდაუჭერელია ნაწილობრივი დამთხვევისთვის"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:507
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "recursion limit reached"
msgstr "რეკურსიის ლიმიტი მიღწეულია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:509
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "bad offset"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "არასწორი წანაცვლება"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:511
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "recursion loop"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "რეკურსიის მარყუჟი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:514
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unknown error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:556
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ ნიმუშის ბოლოში"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:560
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c ნიმუშის ბოლოში"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:565
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unrecognized character following \\"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:569
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "მთვლელში რიცხვები დაულაგებელია {}"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:573
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "მთვლელში {} რიცხვები ძალიან დიდია"
2009-03-02 06:49:44 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:577
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "სიმბოლოების კლასს დამაბოლოებელი ] აკლია"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:581
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "სიმბოლოების კლასის არასწორი დამაბოლოებელი თანამიმდევრობა"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:585
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "range out of order in character class"
msgstr "სიმბოლოების კლასის დიაპაზონი მიმდევრობის გარეთაა"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:590
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "nothing to repeat"
msgstr "გასამეორებელი არაფერია"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:594
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "უცნობი სიმბლოები (? ან (?- ის შემდეგ"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:598
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX-ის დასახელებული კლასები მხოლოდ კლასის შიგნითაა ხელმისაწვდომი"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:602
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX-ის გადაფარვადი ელემენტები მხარდაუჭერელია"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:608
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing terminating )"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:612
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "ბმა არარსებულ ქვეშაბლონთან"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:616
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing ) after comment"
msgstr "კომენტარის შემდეგ ) აკლია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:620
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "regular expression is too large"
msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან გრძელია"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:624
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?(-ის შემდეგ არასწორი რიცხვი ან სახელია"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:628
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "lookbehind assertion is not fixed length"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:632
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "პირობითი ჯგუფი ორ ბრენჩზე მეტს შეიცავს"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:636
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "assertion expected after (?("
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "assertion expected after (?("
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:640
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr ""
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:644
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "posix-ის უცნობი კლასის სახელი"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:649
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "character value in \\x{...} sequence is too large"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:653
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:657
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing terminator in subpattern name"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:661
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "ორ სხვადასხვა ქვეშაბლონს ერთი და იგივე სახელი აქვთ"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:665
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "არასწორი \\P ან \\p მიმდევრობა"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:669
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "უცნობი თვისების სახელი \\P-ის ან \\p-ის შემდეგ"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:673
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "ქვეშაბლონის სახელი ძალიან გრძელია (მაქს 32 სიმბოლო)"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:677
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:681
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "octal value is greater than \\377"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:685
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:689
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:693
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:698
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:702
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "(*VERB) not recognized"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "(*VERB) უცნობია"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:706
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "number is too big"
msgstr "რიცხვი ძალიან დიდია"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:710
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing subpattern name after (?&"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:714
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:718
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:722
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:726
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:730
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "კლასში \\N მხარდაუჭერელია"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:734
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ან (*THEN)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "code overflow"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "კოდის გადავსება"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:742
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "უცნობი სიმბოლო (?P-ის შემდეგ"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:746
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "overran compiling workspace"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "კომპილაციის სამუშაო სივრცის გადავსება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:750
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "დაიშვა შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების %s დამთხვევის ძიების დროს: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:1735
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "ბიბლიოთეკა PCRE-ს არ გააჩნია UTF8-ის მხარდაჭერა"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:1743
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE ბიბლიოთეკა კომპილირებულია შეუთავსებელი პარამეტრებით"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:1860
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr ""
2023-02-02 19:55:40 +01:00
"შეცდომა რეგულარული გამოსახულება %s-ის კომპილირებისას, სიმბოლოსთან %s: %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:2900
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი რიცხვი, ან '}'"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:2916
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:2956
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "არ მოიძებნა '<', სიმბოლურ მითითებაში"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:2965
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "დაუსრულებელი სიმბოლური მითითება"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:2972
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ნულოვანი სიგრძის სიმბოლური მითითება"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:2983
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "digit expected"
msgstr "მოველოდი ციფრს"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:3001
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "მიუღებელი სიმბოლური მითითება"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:3064
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "stray final “\\”"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "დაბოლოვება '\\'"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:3068
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "უცნობი escape სეკვენცია"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gregex.c:3078
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2023-02-02 19:55:40 +01:00
"შეცდომა ჩასანაცვლებელი ტექსტის \"%s\" განაალიზებისას, სიმბოლო ნომრით %lu: %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:98
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
msgstr "ციტირებული ტექსტი ბრჭყალებით არ იწყება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:188
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "უმართებლო ბრჭყალი ბრძანებაში ან სხვა ტექსტურ გარსში"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:594
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "ტექსტი დასრულდა უშუალოდ \"\\\" სიმბოლოს შემდეგ. (ტექსტი - \"%s\")"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:601
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr "ტექსტი დასრულდა %c შესაბამისი ბრჭყალის წინ. (ტექსტი - \"%s\")"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:613
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ტექსტი ცარიელი იყო (ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავდა)"
2010-04-24 02:49:02 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:320
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:473
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესიდან (%s) მონაცემების წაკითხვის შეცდომა"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:558
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში waitpid() (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Child process exited with code %ld"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:1188
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Child process killed by signal %ld"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:1195
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Child process stopped by signal %ld"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:1202
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2404
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის (%s) განტოტვის შეცდომა (%s)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2530
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა \"%s\" (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2700
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "შვილობილი პროცესის %s გაშვების შეცდომა %s"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2710
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "დესკრიპტორისთვის ფაილის გადამაგრების შეცდომა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2718
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესისთვის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დუბლირების შეცდომა"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2727
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "დამხმარე პროცესის გაშვების შეცდომა (%s)"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2735
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2743
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "შეცდომა შვილეული პროცესის (%s) შესრულებისას"
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#: glib/gspawn.c:2767
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"
2023-02-14 08:33:25 +01:00
#: glib/gspawn-private.h:134
#, c-format
msgid "Invalid source FDs argument"
msgstr "წყაროს FD-ების არასწორი არგუმენტი"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:416
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:519
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "ქვეპროცესში dup()-ის შეცდომა (%s)"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:590
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "მცდარი სტრიქონი არგუმენტის ვექტორში - %d: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:936
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "უმართებლო სამუშაო დასტა: %s"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:1001
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "დახმარების პროგრამის (%s) გამოყენება ვერ მოხერხდა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:1230
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში g_io_channel_win32_poll() ქვეპროცესიდან "
"მონაცემთა წაკითხვისას"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty string is not a number"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "ცარიელი სტრიქონი რიცხვი არაა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3397
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“%s” is not a signed number"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "\"%s\" ნიშნიანი რიცხვი არაა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "რიცხვი \"%s\" დიაპაზონს გარეთაა [%s, %s]"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3501
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“%s” is not an unsigned number"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "\"%s\" უნიშნო რიცხვი არაა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:318
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, no-c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid %-encoding in URI"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "არასწორი %s-კოდირება URI-ში"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:335
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Illegal character in URI"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "დაუშვებელი სიმბოლო URI-ში"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:369
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "არა-UTF-8 სიმბოლოები URI-ში"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:549
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "არასწორი IPv6 მისამართი '%.*s' URI-ში"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:604
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "არასწორად კოდირებული IP მისამართი %.*s URI-ში"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:616
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "არასწორი არა-ASCII ჰოსტის სახელი '%.*s' URI-ში"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not parse port %.*s in URI"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "URI-ში პორტის '%.*s'-ის დამუშავების შეცდომა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:667
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Port %.*s in URI is out of range"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "URI-ში პორტი '%.*s' დიაპაზონს გარეთაა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s is not an absolute URI"
msgstr "URI \"%s\" აბსოლუტური იდენტიფიკატორი არ გახლავთ"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:1236
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "URI %s has no host component"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "URL-ს '%s' ჰოსტის კომპონენტი არ გააჩნია"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:1466
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
msgstr "URI აბსოლუტური არაა და საბაზისო URI მითითებული არაა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/guri.c:2252
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Missing = and parameter value"
2023-09-08 14:09:06 +02:00
msgstr "აკლია '=' და პარამეტრის მნიშვნელობა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gutf8.c:900
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to allocate memory"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gutf8.c:1033
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283
#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2966
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "kB"
msgstr "კბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2968
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "MB"
msgstr "მბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2970
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GB"
msgstr "გბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2972
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TB"
msgstr "ტბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2974
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PB"
msgstr "პბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2976
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "EB"
msgstr "ებ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2980
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "KiB"
msgstr "კიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2982
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "MiB"
msgstr "მიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2984
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GiB"
msgstr "გიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2986
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TiB"
msgstr "ტიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2988
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PiB"
msgstr "პიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2990
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "EiB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "EiB"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2994
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "kb"
msgstr "კბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2996
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mb"
msgstr "მბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:2998
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Gb"
msgstr "გბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3000
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Tb"
msgstr "ტბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3002
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Pb"
msgstr "პბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3004
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Eb"
msgstr "ებ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3008
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Kib"
msgstr "კიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3010
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mib"
msgstr "მიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3012
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Gib"
msgstr "გიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3014
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Tib"
msgstr "ტიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3016
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Pib"
msgstr "პიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3018
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Eib"
msgstr "ეიბ"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3056
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "ბაიტი"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3060
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "bit"
msgid_plural "bits"
msgstr[0] "ბიტი"
#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3068
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3073
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u %s"
msgstr "%u %s"
#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could
#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3109
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and
#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3115
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f %s"
msgstr "%.1f %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3155
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s ბაიტი"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3160
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
msgstr[0] "%s ბიტი"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3201
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u ბაიტი"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3214
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f კბ"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3219
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f მბ"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3224
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f გბ"
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3229
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ტბ"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3234
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f პბ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-02 19:55:40 +01:00
#: glib/gutils.c:3239
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ებ"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
2023-09-07 03:22:10 +02:00
#, c-format
#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
#~ msgstr ""
#~ "ლოკალური ფაილის URI იდენტიფიკატორი \"%s\" არ შეიძლება შეიცავდეს სიმბოლოს "
#~ "\"#\""
#~ msgid "backtracking limit reached"
#~ msgstr "უკან დაბრუნების ლიმიტი ამოწურულია"
2023-07-28 07:15:30 +02:00
#~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "GApplication-ის მორგება"