glib/po/ka.po

5983 lines
168 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-07-24 07:58:13 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
"Project-Id-Version: glib\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-07-26 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-28 21:13+0200\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gappinfo.c:335
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Setting default applications not supported yet"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gappinfo.c:368
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
#: gio/gappinfo.c:808
#, c-format
msgid "Failed to find default application for content type %s"
msgstr ""
#: gio/gappinfo.c:868
#, c-format
msgid "Failed to find default application for URI Scheme %s"
msgstr ""
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication.c:502
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication-ის მორგება"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication.c:502
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show GApplication options"
msgstr "GApplication პარამეტრების ჩვენება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication.c:547
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication.c:559
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Override the applications ID"
msgstr ""
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication.c:571
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Replace the running instance"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "გაშვებული ინტერფეისის შეცვლა"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print help"
msgstr "დახმარების ჩვენება"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[ბრძანება]"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print version"
msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print version information and exit"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ვერსიის ჩვენება და გასვლა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:55
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List applications"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "აპლიკაციების სია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:56
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:59
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Launch an application"
msgstr "აპლიკაციის გაშვება"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:60
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:61
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:63
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Activate an action"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ქმედების აქტივაცია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:64
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invoke an action on the application"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:65
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:67
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List available actions"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:68
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "APPID"
msgstr "აპისID"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:226
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "COMMAND"
msgstr "ბრძანება"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:75
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857
#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "FILE"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "PROFILEID"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ACTION"
msgstr "[ქმედება]"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The action name to invoke"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PARAMETER"
msgstr "პარამეტრი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
#: gio/gsettings-tool.c:678
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
"უცნობი ბრძანება: %s\n"
"\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:105
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
#: gio/gsettings-tool.c:713
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Arguments:\n"
msgstr "არგუმენტები:\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[არგუმენტები…]"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:138
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "ბრძანებები:\n"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:150
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:169
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:175
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:186
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:270
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "d-bus-თან მიერთების შეცდომა: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:290
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:321
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:329
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:348
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:360
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:415
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:425
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:470
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"უცნობი ბრძანება: %s\n"
"\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650
#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051
#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
#: gio/gdataoutputstream.c:564
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Seek not supported on base stream"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:940
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302
#: gio/goutputstream.c:2200
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Stream is already closed"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ნაკადი უკვე დახურულია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Truncate not supported on base stream"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420
#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ოპერაცია გაუქმდა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:262
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid object, not initialized"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ობიექტი არასწორია. ინიციალიზებული არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "დანიშნულების წერტილში საკმარისი ადგილი არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883
#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473
#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797
#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cancellable initialization not supported"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "გაუქმებადი ინიციალიზაცია მხარდაჭერილი არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნა \"%s\" კოდირებაში მხარდაუჭერელია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gcontenttype.c:472
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s type"
msgstr "ტიპი %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:198
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown type"
msgstr "უცნობი ტიპი"
2008-07-21 19:56:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:200
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s filetype"
msgstr "ფაილის ტიპი %s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:337
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:628
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gcredentials.c:682
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdatainputstream.c:306
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:164 gio/gdbusaddress.c:238 gio/gdbusaddress.c:327
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr ""
2009-04-10 00:47:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:177
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:186
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:253 gio/gdbusaddress.c:264 gio/gdbusaddress.c:279
#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:467
2009-06-15 19:25:43 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr ""
2009-06-15 19:25:43 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:476
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:497
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:508
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:522
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:590
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:625
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:639
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:653
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:674
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "ავტომატურად გაშვების შეცდომა: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:727
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "ერთჯერადი ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:746
2009-11-30 06:09:36 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "ერთჯერადი ფაილიდან (%s) წაკითხვის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:755
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:773
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:988
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The given address is empty"
msgstr "მითითებული მისამართი ცარიელია"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1101
2009-11-30 06:09:36 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1108
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
2009-11-30 06:09:36 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1115
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1157
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error spawning command line “%s”: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1226
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7321
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7330
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1394
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "მატარებლის უცნობი ტიპი %d"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:482
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:1178
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:1190
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:303
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:318
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:351 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:362
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:364 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822
#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082
#: gio/gfile.c:3787 gio/gfile.c:3927 gio/gfile.c:4339 gio/gfile.c:4809
#: gio/gfile.c:5220 gio/gfile.c:5305 gio/gfile.c:5395 gio/gfile.c:5492
#: gio/gfile.c:5579 gio/gfile.c:5680 gio/gfile.c:8809 gio/gfile.c:8899
#: gio/gfile.c:8983 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Operation not supported"
msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:407
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:771
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:444 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:785
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2009-05-04 00:04:31 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:799
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:482
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:539
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:612
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:662
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:932
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2404
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The connection is closed"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "შეერთება არ დახურულა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:1889
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Timeout was reached"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:2527
2007-09-16 21:49:44 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4256 gio/gdbusconnection.c:4610
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4401
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No such property “%s”"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4413
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Property “%s” is not readable"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4424
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Property “%s” is not writable"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4444
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4549 gio/gdbusconnection.c:4764
#: gio/gdbusconnection.c:6747
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No such interface “%s”"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4986 gio/gdbusconnection.c:7261
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5087
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No such method “%s”"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5118
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
2007-09-16 21:49:44 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5321
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5548
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "თვისების შექმნის შეცდომა: %s.%s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5604
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "თვისების დაყენების შეცდომა: %s.%s"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5783
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6859
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6980
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:7269
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
2007-09-16 21:49:44 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1303
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "type is INVALID"
msgstr "ტიპი არასწორია"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1314
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1325
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1337
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1350
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1358
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1366
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1414 gio/gdbusmessage.c:1474
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1428
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1447
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1511 gio/gdbusmessage.c:1787 gio/gdbusmessage.c:1998
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value nested too deeply"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1679
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1703
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1754
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1774
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1928 gio/gdbusmessage.c:2647
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1982
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2023
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2208
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2227
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2285 gio/gdbusmessage.c:2883
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Signature header found but is not of type signature"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2297
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2312
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2344
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2354
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot deserialize message: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2700
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2837
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2845
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot serialize message: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2898
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2908
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2924
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3479
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error return with body of type “%s”"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3487
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error return with empty body"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2187
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(ფანჯრის დასახურად დააჭირეთ ნებისმიერ კლავიშას)\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2373
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2396
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "აპარატურის პროფილის მიღების შეცდომა: %s"
#. Translators: Both placeholders are file paths
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2447
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "%s-ის ან %s-ის ჩატვირთვის შეცდომა: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusproxy.c:1575
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusproxy.c:1598
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusproxy.c:2709 gio/gdbusproxy.c:2844
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:765
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Abstract namespace not supported"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:857
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:939
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:1114
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:1152
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:113
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
" wait Wait for a bus name to appear\n"
"\n"
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:348
#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247
#: gio/gdbus-tool.c:1734
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "შეცდომა: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1750
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:253
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "შეცდომა: არასწორი სახელი: \"%s\"\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066
#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:406
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connect to the system bus"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:407
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connect to the session bus"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:408
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connect to given D-Bus address"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:418
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connection Endpoint Options:"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:419
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Options specifying the connection endpoint"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:442
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:452
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:525
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:534
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:596
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:597
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Object path to emit signal on"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:598
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Signal and interface name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:631
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Emit a signal."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837
#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "შეერთების შეცდომა: %s\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:706
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "შეცდომა: %s მატარებლის უნიკალურ სახელს არ წარმოადგენს.\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Object path is not specified\n"
2007-09-16 21:49:44 +02:00
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:768
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
2007-09-16 21:49:44 +02:00
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:794
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "შეცდომა: %s ინტერფეისის სწორ სახელს არ წარმოადგენს\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:800
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "შეცდომა: %s წევრის არასწორი სახელია\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:869
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "შეერთების მოცილების შეცდომა: %s\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:897
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:898
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:899
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Method and interface name"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:900
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Timeout in seconds"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ვადა წამებში"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:901
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Allow interactive authorization"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:948
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Destination is not specified\n"
2007-09-16 21:49:44 +02:00
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "შეცდომა: %s მატარებლის სწორ სახელს არ წარმოადგენს.\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1081
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1092
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1170
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1196
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
msgstr "ფაილის \"%d\" წაკითხვის შეცდომა: %s\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1696
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Destination name to introspect"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1697
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Object path to introspect"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1698
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print XML"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "XML-ის დაბეჭდვა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1699
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Introspect children"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1700
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Only print properties"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1789
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Introspect a remote object."
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1995
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Destination name to monitor"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1996
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Object path to monitor"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2021
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "დაშორებული ობიექტის მონიტორინგი."
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2079
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2203
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2206
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2254
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2255
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Wait for a bus name to appear."
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2331
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2336
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2341
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "შეცდომა: %s მატარებლის ცნობილ სახელს არ წარმოადგენს.\n"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:360
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not authorized to change debug settings"
2007-09-16 21:49:44 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2182 gio/gdesktopappinfo.c:5113
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unnamed"
msgstr "უსახელო"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2592
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2891
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3631
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3635
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3877 gio/gdesktopappinfo.c:3901
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4137
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cant create user desktop file %s"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4273
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:419
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement eject"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:497
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:573
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement polling for media"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:780
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement start"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdrive.c:882
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "drive doesnt implement stop"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
#: gio/gdummytlsbackend.c:515
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TLS support is not available"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:425
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DTLS support is not available"
msgstr ""
2006-04-10 04:15:30 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblem.c:325
2006-04-10 04:15:30 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr ""
2006-04-10 04:15:30 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblem.c:335
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:364
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:374
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:397
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:1594
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2500
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant copy over directory"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:2701
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "საქაღალდის საქაღალდეზე კოპირება შეუძლებელია"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:2709
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Target file exists"
msgstr "სამიზნე ფაილი უკვე არსებობს"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:2728
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant recursively copy directory"
msgstr "საქაღალდის რეკურსიულად კოპირება შეუძლებელია"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:3029
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Splice not supported"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:3033
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error splicing file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:3185
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:3189
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:3194
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:3259
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant copy special file"
msgstr ""
2009-05-29 05:44:48 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:4153
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid symlink value given"
2006-04-10 04:15:30 +02:00
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2335
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:4450
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Trash not supported"
msgstr "ნაგავი მხარდაუჭერელია"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:4562
2006-02-23 07:31:29 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:6993 gio/gfile.c:7119
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:7408 gio/gvolume.c:366
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr ""
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfile.c:7522 gio/gfile.c:7599
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "ამ ფაილის გასახსნელი პროგრამა დარეგისტრირებული არაა"
2006-02-23 07:31:29 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:214
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
#: gio/gfileenumerator.c:379 gio/gfileenumerator.c:478
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileicon.c:252
2008-01-29 01:00:31 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileicon.c:262
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396
#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
#: gio/gfileoutputstream.c:499
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Stream doesnt support query_info"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381
#: gio/gfileoutputstream.c:373
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ნაკადში გადახვევა მხარდაუჭერელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:371
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Truncate not allowed on input stream"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "ნაკადის მოკვეთა მხარდაუჭერელია"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613
#: glib/gconvert.c:1829
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ჰოსტის არასწორი სახელი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:145
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Bad HTTP proxy reply"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:161
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr ""
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:166
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:169
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy authentication required"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:173
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:268
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy response too big"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:285
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gicon.c:300
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gicon.c:320
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No type for class name %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gicon.c:330
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gicon.c:341
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type %s is not classed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gicon.c:355
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed version number: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gicon.c:369
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gicon.c:471
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:184
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No address specified"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:192
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:225
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:302
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not enough space for socket address"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:237
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unsupported socket address"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginputstream.c:190
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Input stream doesnt implement read"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Stream has outstanding operation"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:162
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy with file"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:166
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Keep with file when moved"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:207
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\"-ს არგუმენტები არ აქვს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Usage:"
msgstr "გამოყენება:"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:212
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print version information and exit."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:228
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Commands:"
msgstr "ბრძანებები:"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:231
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:232
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy one or more files"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:233
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show information about locations"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:234
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Launch an application from a desktop file"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:235
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the contents of locations"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:236
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:237
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Create directories"
msgstr "საქაღალდეების შექმნა"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:238
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor files and directories for changes"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:239
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:240
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move one or more files"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:241
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Open files with the default application"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:242
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Rename a file"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:243
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Delete one or more files"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:244
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Read from standard input and save"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:245
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Set a file attribute"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:246
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move files or directories to the trash"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:247
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool.c:249
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:89
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing to stdout"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:93
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "LOCATION"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:140
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:142
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1253 gio/gio-tool-open.c:98
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No locations given"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No target directory"
msgstr "სამიზნე საქაღალდის გარეშე"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show progress"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Prompt before overwrite"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:48
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Preserve all attributes"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Backup existing destination files"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:50
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Never follow symbolic links"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:51
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Use default permissions for the destination"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOURCE"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DESTINATION"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:107
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:109
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:151
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Destination %s is not a directory"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s: overwrite “%s”? "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:39
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List writable attributes"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:40
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Get file system info"
msgstr "სისტემის ინფორმაციის მიღების შეცდომა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The attributes to get"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ATTRIBUTES"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:36
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Dont follow symbolic links"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:105
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "attributes:\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ატრიბუტები:\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "საჩვენებელი სახელი :%s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:182
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "name: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "სახელი: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:189
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "type: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ტიპი : %s\n"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:195
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "size: "
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ზომა: "
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:200
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "hidden\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "დამალული\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:203
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:210
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "local path: %s\n"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
msgstr "ლოკალური ბილიკი: %s\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:244
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:325
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Settable attributes:\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:349
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:384
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show information about locations."
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:386
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:56
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:59
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:79
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No desktop file given"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:87
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:100
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to load %s: %s"
msgstr "%s-ის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:109
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to load application information for %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:121
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to launch application %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show hidden files"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:39
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Use a long listing format"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:41
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print display names"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:42
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print full URIs"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:178
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the contents of the locations."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:180
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "MIMETYPE"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "HANDLER"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:80
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:102
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:118
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No default applications for “%s”\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:124
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:129
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Registered applications:\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:131
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No registered applications\n"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:142
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:144
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No recommended applications\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:164
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:170
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Create parent directories"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Create directories."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:39
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:41
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:43
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:45
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:47
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:49
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Watch for mount events"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:211
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor files or directories for changes."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:65
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount as mountable"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:67
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unmount"
msgstr "მოხსნა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:68
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Eject"
msgstr "გამოღება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Stop drive with device file"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DEVICE"
msgstr "მოწყობილობა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEME"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:71
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:72
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:74
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List"
msgstr "სია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:75
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Monitor events"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:76
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show extra information"
msgstr "დამატებითი ინფორმაციის ჩვენება"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:79
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:268 gio/gio-tool-mount.c:300
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Anonymous access denied"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:525
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No drive for device file"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1017
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No volume for given ID"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1206
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:44
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Dont use copy and delete fallback"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:101
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:103
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:145
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "სამიზნე %s საქაღალდეს არ წარმოადგენს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-open.c:77
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:54
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Delete the given files."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:47
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "NAME"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:52
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Rename a file."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:72
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Missing argument"
msgstr "ნაკლული არგუმენტი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:141
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Too many arguments"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:97
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:52
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Only create if not existing"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:53
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Append to end of file"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:54
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "When creating, restrict access to the current user"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:55
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:57
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Print new etag at end"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ETAG"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:115
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from standard input"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:141
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Etag not available\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:165
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Read from standard input and save to DEST."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:185
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No destination given"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:35
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Type of the attribute"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:35
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TYPE"
msgstr "ტიპი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:93
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "ATTRIBUTE"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:93
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "VALUE"
msgstr "მნიშვნელობა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:97
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:117
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Location not specified"
msgstr "მდებარეობა მითითებული არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:124
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Attribute not specified"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:134
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value not specified"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:184
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "ატრიბუტის არასწორი ტიპი: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:36
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty the trash"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:37
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:38
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:108
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to find original path"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:125
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to recreate original location: "
msgstr "საწყისი მდებარეობის თავიდან შექმნის შეცდომა: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:138
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to move file to its original location: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:227
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
2009-07-06 06:31:47 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:229
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:260
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
2009-06-15 19:25:43 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:35
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2009-06-15 19:25:43 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:246
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1516
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "ელემენტი <%s> <%s>-ის შიგნით დაუშვებელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:146
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "ელემენტი <%s> შეუძლებელია, სიის თავში იყოს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:236
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:247
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:258
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:292
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "დამუშავების უცნობი პარამეტრი %s"
#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
#: gio/glib-compile-resources.c:426
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:459
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading file %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:479
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error compressing file %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:543
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2174
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show program version and exit"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:822
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Name of the output file"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2175
#: gio/glib-compile-schemas.c:2204
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DIRECTORY"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "DIRECTORY"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:824
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:825
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Generate source header"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:826
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:827
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Generate dependency list"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:828
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:829
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:830
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Dont automatically create and register resource"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:831
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:832
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:833
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:834
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:860
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:882
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:94
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:105
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "არასწორი რიცხვითი მნიშვნელობა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:113
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:121
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:135
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:160
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:316
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:328
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:334
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:340
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:374
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:392
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:409
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:434
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:442
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:454
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:476
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:493
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:502
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:514
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:530
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:545
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:559
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:563
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:582
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:588
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:596
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:606
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:607
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:622
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:799
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "ცარელი სახელები დაუშვებელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:809
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:821
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:830
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:839
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:847
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:919
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:945
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:956
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:974
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:985
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1004
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1019
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1049
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1062
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1070
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1143
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1155
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1171
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1179
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1189
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1199
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1209
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1226
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1233
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1242
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1272
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1422 gio/glib-compile-schemas.c:1438
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1520
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1538
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1628
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s>-ის შიგნით შეუძლებელია, ტექსტი გამოჩნდეს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1696
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1835 gio/glib-compile-schemas.c:1914
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1847
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "This entire file has been ignored."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1910
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Ignoring this file."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1965
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1973
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1995
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2004
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2028
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2040
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2067
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2077
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2103
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2113
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2177
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2178
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2207
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2228
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "You should give exactly one directory name"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No schema files found: doing nothing."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2273
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:563 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ფაილის არასწორი სახელი: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:996
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1137
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1160
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant rename root directory"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1178 gio/glocalfile.c:1201
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error renaming file %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1185
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1198 gio/glocalfile.c:2394 gio/glocalfile.c:2422
#: gio/glocalfile.c:2561 gio/glocalfileoutputstream.c:658
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid filename"
msgstr "ფაილის არასწორი სახელი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1366 gio/glocalfile.c:1377
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening file %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1502
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error removing file %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1996 gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error trashing file %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2054
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "სანაგვის საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2075
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "%s-ის წასაშლელად ზედა საქაღალდის პოვნა შეუძლებელი იყო"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2083
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2169 gio/glocalfile.c:2197
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "სანაგვე საქაღალდის (%s) შექმნა შეუძლებელია %s-ის წასაშლელად"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2243
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "წაშლის ინფორმაციის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2305
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლა ფაილური სისტემის საზღვრებს მიღმა შეუძლებელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfile.c:2365
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლა შეუძლებელია: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2371
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლა შეუძლებელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2397
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2426
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ფაილურ სისტემას სიმბმულების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2429
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfile.c:2564
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error moving file %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2495
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "საქაღალდის საქაღალდეზე გადატანა შეუძლებელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2521 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "მარქაფის ფაილის შექმნის შეცდომა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2540
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error removing target file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2554
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2728
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "დისკზე %s-ის მიერ დაკავებული ადგილის გამოთვლის შეცდომა: %s"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:775
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:782
msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
msgstr "ატრიბუტის არასწორი ტიპი (მოველოდი სტრიქონს ან არასწორს)"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:789
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "გაფართოებული ატრიბუტის არასწორი სახელი"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:840
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1738 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (არასწორი კოდირება)"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1897 gio/glocalfileoutputstream.c:945
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2163
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2208
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ატრიბუტის არასწორი ტიპი (მოველოდი uint32-ს)"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2226
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2245 gio/glocalfileinfo.c:2264
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2311
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "სიმბმულებზე წვდომების დაყენების შეცდომა"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2327
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "წვდომის დაყენების შეცდომა: %s"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2378
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "მფლობლის დაყენების შეცდომა: %s"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2401
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2411 gio/glocalfileinfo.c:2430
#: gio/glocalfileinfo.c:2441
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "სიმბმულის დაყენების შეცდომა: %s"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2420
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2492
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2501
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2511
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2522
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2625
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2644
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2657
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "%s-ისთვის შეცვლის ან წვდომის დროის დაყენების შეცდომა: %lu"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2798 gio/glocalfileinfo.c:2810
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "ცვლილების ან წვდომის დროის დაყენების შეცდომა: %s"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2833
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2840
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2850
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux-ის კონტექსტის დაყენების შეცდომა: %s"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2947
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ატრიბუტის (%s) დაყენება მხარდაუჭერელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error seeking in file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfilemonitor.c:882
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing to file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error removing old backup link: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error creating backup copy: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error renaming temporary file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1241
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error truncating file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1222 gio/gsubprocess.c:231
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Target file is a directory"
msgstr "სამიზნე ფაილი საქაღალდეა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Target file is not a regular file"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "სამიზნე საქაღალდე ჩვეულებრივი არაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ფაილი გარედან შეიცვალა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1204
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error removing old file: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:486
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid seek request"
msgstr "გადახვევის არასწორი მოთხოვნა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:510
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:401
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “unmount”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:477
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “eject”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:555
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:640
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:728
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement “remount”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:810
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement content type guessing"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gmount.c:897
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkaddress.c:417
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Network unreachable"
msgstr "ქსელი მიუწვდომელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Host unreachable"
msgstr "ჰოსტი მიუწვდომელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not get network status: "
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager-ი გაშვებული არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Output stream doesnt implement write"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:342
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170
#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806
#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error resolving “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: The placeholder is for a function name.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresolver.c:472 gio/gresolver.c:632
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid domain"
msgstr "დომენის არასწორი სახელი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601
#: gio/gresourcefile.c:738
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource.c:850
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:734
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:942
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:502
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:508
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "FILE [PATH]"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SECTION"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:517
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:527
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:528
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "FILE PATH"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:542
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:556
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:563
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:573
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:576
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:580
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[PATH]"
msgstr "[ბილიკი]"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:582
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:583
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PATH"
msgstr "ბილიკი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:585
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:57
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:78
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:92
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty path given.\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:98
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:104
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:110
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:555
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:562
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The key is not writable\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:598
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:604
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:610
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:616
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:622
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:624
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:629
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Get the value of KEY"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:635
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:641
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Query the description for KEY"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:647
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:648
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:653
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:659
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:665
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:671
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:674
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:686
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
" describe Queries the description of a key\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:710
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:716
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:724
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:729
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:733
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:737
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:792
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "%s-დან სქემების ჩატვირთვის შეცდომა: %s\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:804
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No schemas installed\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:883
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:938
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:419
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:426
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:434
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3201 gio/gsocket.c:4434 gio/gsocket.c:4492
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Socket I/O timed out"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:586
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "creating GSocket from fd: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:679
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown family was specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:686
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:1177
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:1194
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2001
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2047
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2113
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2217
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error binding to address %s: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564
#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error joining multicast group: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565
#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error leaving multicast group: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2394
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2541
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unsupported socket family"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2566
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2590
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2633
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2691
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:2900
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "შეერთების მიღების შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:3026
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:3077
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "დარჩენილი შეცდომის მიღება შეუძლებელია: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:3266
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error receiving data: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:3463
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error sending data: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:3650
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "სოკეტის გამორთვის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:3731
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing socket: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:4427
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:4817 gio/gsocket.c:4833 gio/gsocket.c:4846
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:4818 gio/gsocket.c:4834 gio/gsocket.c:4847
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Message vectors too large"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:4865 gio/gsocket.c:5012 gio/gsocket.c:5097
#: gio/gsocket.c:5275 gio/gsocket.c:5315 gio/gsocket.c:5317
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error sending message: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:5039
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:5512 gio/gsocket.c:5588 gio/gsocket.c:5814
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error receiving message: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:6099 gio/gsocket.c:6110 gio/gsocket.c:6173
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "სოკეტის მომხმარებლის/პაროლის წაკითხვის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocket.c:6182
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:193
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:207
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "%s-სთან მიერთების შეცდომა: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:209
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not connect: "
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "არა-TCP შეერთების ზემოდან პროქსი მხარდაუჭერელია."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "პროქსი პროტოკოლი \"%s\" მხარდაუჭერელია."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:232
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:278
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:120
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:138
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:155
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:181
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:188
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:193
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:222
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:252
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:302
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:364
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:371
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:377
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:384
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:390
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:396
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:402
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:408
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:414
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:303
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "არხის შექმნა ქვეპროცესთან დასაკავშირებლად ვერ მოხერხდა (%s)"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtestdbus.c:621
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthemedicon.c:597
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:154
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No valid addresses were found"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:339
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574
#: gio/gthreadedresolver.c:612 gio/gthreadedresolver.c:659
#: gio/gthreadedresolver.c:688 gio/gthreadedresolver.c:700
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:758 gio/gthreadedresolver.c:895
#: gio/gthreadedresolver.c:993 gio/gthreadedresolver.c:1043
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:763 gio/gthreadedresolver.c:998
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:768 gio/gthreadedresolver.c:1003
#: gio/gthreadedresolver.c:1113
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error resolving “%s”"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806
#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "არასწორი DNS პაკეტი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:888
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:480
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:490
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:501
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:528
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:537
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:800
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:1017
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:113
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:117
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:119
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:127
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr "FD-ის გაგზავნა მხარდაუჭერელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:214
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:233
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:240
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr "FD-ის მიღება მხარდაუჭერელია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:382
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error sending credentials: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:539
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:555
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:584
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:624
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:649
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing file descriptor: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Filesystem root"
msgstr "ფაილური სისტემის საწყისი საქაღალდე"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
#: gio/gunixoutputstream.c:632
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gunixsocketaddress.c:253
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gvolume.c:440
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "volume doesnt implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gvolume.c:517
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:187
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading from handle: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error closing handle: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gwin32outputstream.c:174
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error writing to handle: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not enough memory"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "მეხსიერება საკმარისი არ არის"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "შიდა შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Need more input"
msgstr "საჭიროა მეტი შეტანა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: gio/gzlibdecompressor.c:342
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "არასწორი შეკუმშული მონაცემები"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr "მოსასმენი მისამართი"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr ""
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr "მისამართის დაბეჭდვა"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr ""
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "D-Bus სერვისის გაშვება"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
msgid "Wrong args\n"
msgstr "არასწორი არგუმენტები\n"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:779
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:790 glib/gbookmarkfile.c:870 glib/gbookmarkfile.c:880
#: glib/gbookmarkfile.c:993
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1202 glib/gbookmarkfile.c:1267
#: glib/gbookmarkfile.c:1331 glib/gbookmarkfile.c:1341
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1227 glib/gbookmarkfile.c:1241
#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1355
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'-ში"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1635
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid date/time %s in bookmark file"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1838
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2039
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "სანიშნე URI-სთვის '%s' უკვე არსებობს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2088 glib/gbookmarkfile.c:2246
#: glib/gbookmarkfile.c:2331 glib/gbookmarkfile.c:2411
#: glib/gbookmarkfile.c:2496 glib/gbookmarkfile.c:2630
#: glib/gbookmarkfile.c:2763 glib/gbookmarkfile.c:2898
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3037
#: glib/gbookmarkfile.c:3158 glib/gbookmarkfile.c:3352
#: glib/gbookmarkfile.c:3493 glib/gbookmarkfile.c:3712
#: glib/gbookmarkfile.c:3801 glib/gbookmarkfile.c:3890
#: glib/gbookmarkfile.c:4009
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "URI '%s'-თვის სანიშნე ვერ მოიძებნა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2420
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი მითითებული არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2505
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3046
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები დაყენებული არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3514 glib/gbookmarkfile.c:3722
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "პროგრამას სახელით \"%s\" სანიშნე \"%s\" არ დაურეგისტრირებია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3745
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:470
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238
#: glib/gutf8.c:1342
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:768
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" სიმბოლოს გარდაქმნა კოდირებაში \"%s\""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:940
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "გადაყვანისას შეყვანაში ჩაშენებული NUL ბაიტი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:961
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "გადაყვანისას გამოტანაში ჩაშენებული NUL ბაიტი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:1692
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
"URI \"%s\" არ გახლავთ აბსოლუტური იდენტიფიკატორი \"file\" სქემის გამოყენებისას"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:1702
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr ""
"ლოკალური ფაილის URI იდენტიფიკატორი \"%s\" არ შეიძლება შეიცავდეს სიმბოლოს \"#"
"\""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:1719
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" მცდარია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:1731
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" ჰოსტის სახელი მცდარია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:1747
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" შეიცავ მცდარ საკონტროლო სიმბოლოებს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gconvert.c:1819
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "ბილიკი \"%s\" აბსოლუტური არ გახლავთ"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:228
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y წლის %d %B, %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:231
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:234
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:237
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:276
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:278
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:280
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:282
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:284
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:286
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:288
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:290
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:292
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:294
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:296
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:298
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
#. * and Russian. In other languages there is no difference between
#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:330
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "იან"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:332
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "თებ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:334
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "მარ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:336
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:338
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "მაისი"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:340
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:342
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:344
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:346
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "სექ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:348
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:350
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ნოე"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:352
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:367
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:369
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:371
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:373
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:375
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:377
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:379
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:394
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "ორშ"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:396
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "სამ"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:398
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "ოთხ"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:400
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "ხუთ"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:402
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "პარ"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:404
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "შაბ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:406
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "კვი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are full month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:470
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:472
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:474
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:476
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:478
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
2010-03-08 17:48:14 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:480
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
2010-02-22 03:37:33 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:482
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
2009-03-02 06:49:44 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:484
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:486
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:488
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:490
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:492
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
#. * In other languages there is no difference between the standalone
#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:557
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "იან"
2008-02-11 23:30:35 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:559
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "თებ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:561
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "მარ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:563
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:565
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:567
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:569
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:571
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:573
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "სექ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:575
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:577
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ნოე"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:579
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: 'before midday' indicator
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:596
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: 'after midday' indicator
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdatetime.c:599
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gdir.c:158
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:735 glib/gfileutils.c:827
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "ვერ ხერხდება %lu ბაიტის გამოყოფა \"%s\" ფაილის წასაკითხად"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:752
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error reading file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:788
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:852
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1449
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "ფაილის (%s) გახსნა შეუძლებელია: %s"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:915
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:946
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2008-01-14 17:43:59 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1047
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1156
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1177
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fsync() ვერ შედგა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1338 glib/gfileutils.c:1753
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1383
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1718
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "შაბლონი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1731
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "შაბლონი '%s' არ შეიცავს XXXXXX"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gfileutils.c:2291 glib/gfileutils.c:2320
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1408
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "ვერ ხერხდება გარდამქმნელის გახსნა '%s' - '%s': %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1761
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "გარდაუქმნელი მონაცემები წაკითხვის ბუფერში დარჩა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხურება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/giochannel.c:1952
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:796
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "ძიების კატალოგებში შეუძლებელია დამოწმებული გასაღების პოვნა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:833
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1291
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"გასაღების ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს გასაღები-"
"მნიშვნელობას, ჯგუფს ან კომენტარს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1348
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ჯგუფის მიუღებელი სახელი: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1372
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1396
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %.*s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1424
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი შეიცავს მხარდაუჭერელ კოდირებას '%s'"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1679 glib/gkeyfile.c:1852 glib/gkeyfile.c:3299
#: glib/gkeyfile.c:3363 glib/gkeyfile.c:3493 glib/gkeyfile.c:3625
#: glib/gkeyfile.c:3771 glib/gkeyfile.c:4006 glib/gkeyfile.c:4073
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი არ შეიცავს ჯგუფს '%s'"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1807
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი არ შეიცავს გასაღებს '%s' ჯგუფში '%s'"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1969 glib/gkeyfile.c:2085
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ფაილი შეიცავს გასაღებს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' UTF-8 კოდირებაში არაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1989 glib/gkeyfile.c:2105 glib/gkeyfile.c:2544
#, c-format
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "ფაილი შეიცავს გასაღებს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2759 glib/gkeyfile.c:3128
#, c-format
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ფაილი შეიცავს გასაღებს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2837 glib/gkeyfile.c:2914
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4326
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "გასაღების ფაილი სტრიქონის ბოლოს escape სიმბოლოს შეიცავს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4348
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი მცდარ escape მიმდევრობას '%s' შეიცავს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4493
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც რიცხვი."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4507
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' დიაპაზონს გარეთაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4540
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც წილადი."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4579
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:131
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:197
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s%s%s%s:' ფაილის განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:264
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გახსნა: open() ვერ შედგა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:400 glib/gmarkup.c:442
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error on line %d char %d: "
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:464 glib/gmarkup.c:547
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "ტექსტი მიუღებელი UTF-8 კოდირებით - მიუღებელი '%s'"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:475
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "არასწორი სახელი: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:491
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:615
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:692
#, c-format
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ვერ მუშავდება სტრიქონი '%-.*s', რომელშიც უნდა იყოს სიმბოლოს ნომერი "
"(მაგალითად, &#234;): შესაძლოა რიცხვი მეტისმეტად დიდია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:704
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:730
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:768
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ცარიელი ერთეული \"&;\"; შესაძლო ერთეულებია: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:776
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "ერთეულის სახელი \"%-.*s\" უცნობია"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:781
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ერთეული არ მთავრდება წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, სახელის დასაწყისში "
"გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, როგორც &amp;"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1195
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "დოკუმენტი უნდა დაიწყოს ელემეტით (მაგალითად <book>)"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1235
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"<\" სიმბოლოს შემდეგ; ამ სიმბოლოთი ელემენტის "
"სახელის დაწყება არ შეიძლება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1278
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"უცნაური სიმბოლო \"%s\". მოველოდი სიმბოლოს \">\" ცარიელი ელემენტის ჭდის (%s) "
"დასასრულებლად"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1348
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1368
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"უცნაური სიმბოლო \"%s\". მოველოდი \"=\"-ს ატრიბუტის (%s) სახელის შემდეგ "
"ელემენტისთვის \"%s\""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1410
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"უცნაური სიმბოლო \"%s\". მოველოდი \">\" ან \"/\" სიმბოლოს ელემენტის(%s) "
"საწყისი ჭდის დასასრულებლად, ან ატრიბუტს. ალბათ ატრიბუტის სახელში არასწორი "
"სიმბოლო გამოიყენეთ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1455
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია გახსნილი ბრჭყალები ტოლობის ნიშნის "
"შემდეგ ატრიბუტისთვის \"%s\" მნიშვნელობის მისანიჭებლად ელემენტისთვის \"%s\""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1589
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"</\" შემდეგ; სიმბოლო \"%s\" არ შეიძლება იყოს "
"ელემენტის სახელის დასაწყისში"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1627
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია ელემენტის \"%s\" დახურვის ჭდის შემდეგ; დასაშვები "
"სიმბოლოა \">\""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1639
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, არცერთი ელემენტი არაა გახსნილი"
2008-05-27 23:22:45 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1648
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, მაგრამ გახსნილია ელემენტი \"%s\""
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1801
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "დოკუმენტი ცარიელია ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავს"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1815
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "დოკუმენტი დასრულდა უშუალოდ კუთხოვანი ფრჩხილის \"<\" შემდეგ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1823 glib/gmarkup.c:1868
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა გახსნილი ელემენტებით - \"%s\" ბოლო გახსნილი "
"ელემენტია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1831
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა, მოსალოდნელია ჩამკეტი კუთხოვანი ფრჩხილი <%s/>"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1837
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის სახელის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1843
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1848
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის გამხსნელი ჭდის შიგნით."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1854
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შემდგომი ტოლობის ნიშნის "
"შემდეგ; ატრიბუტის მნიშვნელობა არ მითითებულა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1861
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის მნიშვნელობის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1878
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის \"%s\" ჩამკეტი ჭდის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1882
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა გაუხსნელი ელემენტის ჩამკეტი ჭდის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1888
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა კომენტარის ან დამუშავების ინსტრუქციის შიგნით"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:875
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[პარამეტრი...]"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:991
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Help Options:"
msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:992
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show help options"
msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:998
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Show all help options"
msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება"
2009-09-05 03:19:02 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1061
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Application Options:"
msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1063
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Options:"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "მთელი მნიშვნელობის \"%s\" დამუშავების შეცდომა %s-თვის"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s დიაპაზონს გარეთაა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1162
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "ორმაგი მნიშვნელობის \"%s\" დამუშავების შეცდომა %s-თვის"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1170
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "ორმაგი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s დიაპაზონს გარეთაა"
2009-05-29 05:44:48 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "არ არსებული არგუმენტი - %s-თვის"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/goption.c:2186
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:436
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "corrupted object"
msgstr "დაზიანებული ობიექტი"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:438
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "out of memory"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:443
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "უკან დაბრუნების ლიმიტი ამოწურულია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:454 glib/gregex.c:707 glib/gregex.c:736
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "internal error"
msgstr "შიდა შეცდომა"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:456
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს"
#: glib/gregex.c:458
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "უკუ მიმართვა პირობების სახით მხარდაუჭერელია ნაწილობრივი დამთხვევისთვის"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:464
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "recursion limit reached"
msgstr "რეკურსიის ლიმიტი მიღწეულია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:466
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "bad offset"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:468
msgid "recursion loop"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
#: glib/gregex.c:471
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:475
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unknown error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:496
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ ნიმუშის ბოლოში"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:500
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c ნიმუშის ბოლოში"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:505
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unrecognized character following \\"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:509
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "მთვლელში რიცხვები დაულაგებელია {}"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:513
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "მთვლელში {} რიცხვები ძალიან დიდია"
2009-03-02 06:49:44 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:517
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "სიმბოლოების კლასს დამაბოლოებელი ] აკლია"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:521
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "სიმბოლოების კლასის არასწორი დამაბოლოებელი თანამიმდევრობა"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:525
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "range out of order in character class"
msgstr "სიმბოლოების კლასის დიაპაზონი მიმდევრობის გარეთაა"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:530
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "nothing to repeat"
msgstr "გასამეორებელი არაფერია"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:534
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "უცნობი სიმბლოები (? ან (?- ის შემდეგ"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:538
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX-ის დასახელებული კლასები მხოლოდ კლასის შიგნითაა ხელმისაწვდომი"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:542
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX-ის გადაფარვადი ელემენტები მხარდაუჭერელია"
#: glib/gregex.c:548
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing terminating )"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:552
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "ბმა არარსებულ ქვეშაბლონთან"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:556
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing ) after comment"
msgstr "კომენტარის შემდეგ ) აკლია"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:560
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "regular expression is too large"
msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან გრძელია"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:564
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?(-ის შემდეგ არასწორი რიცხვი ან სახელია"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:568
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:572
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "პირობითი ჯგუფი ორ ბრენჩზე მეტს შეიცავს"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:576
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "assertion expected after (?("
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "assertion expected after (?("
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:580
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr ""
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:584
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "posix-ის უცნობი კლასის სახელი"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:589
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "character value in \\x{...} sequence is too large"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:593
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:597
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing terminator in subpattern name"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:601
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "ორ სხვადასხვა ქვეშაბლონს ერთი და იგივე სახელი აქვთ"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:605
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:609
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:613
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:617
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:621
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "octal value is greater than \\377"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:625
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:629
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:633
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgid ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:638
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:642
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "(*VERB) not recognized"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:646
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "number is too big"
msgstr "რიცხვი ძალიან დიდია"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:650
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing subpattern name after (?&"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:654
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:658
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:662
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:666
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:670
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "კლასში \\N მხარდაუჭერელია"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:674
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:678 glib/gregex.c:809
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "code overflow"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gregex.c:682
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "უცნობი სიმბოლო (?P-ის შემდეგ"
#: glib/gregex.c:686
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:690
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:808 glib/gregex.c:1041 glib/gregex.c:2342
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "დაიშვა შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების %s დამთხვევის ძიების დროს: %s"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:1618
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "ბიბლიოთეკა PCRE-ს არ გააჩნია UTF8-ის მხარდაჭერა"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:1626
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE ბიბლიოთეკა კომპილირებულია შეუთავსებელი პარამეტრებით"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:1751
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2786
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი რიცხვი, ან '}'"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2802
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2842
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "არ მოიძებნა '<', სიმბოლურ მითითებაში"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2851
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "დაუსრულებელი სიმბოლური მითითება"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2858
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ნულოვანი სიგრძის სიმბოლური მითითება"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2869
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "digit expected"
msgstr "მოველოდი ციფრს"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2887
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "მიუღებელი სიმბოლური მითითება"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2950
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "stray final “\\”"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2954
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "უცნობი escape სეკვენცია"
2022-07-28 21:14:24 +02:00
#: glib/gregex.c:2964
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:98
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
msgstr "ციტირებული ტექსტი ბრჭყალებით არ იწყება"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:188
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "უმართებლო ბრჭყალი ბრძანებაში ან სხვა ტექსტურ გარსში"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:594
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "ტექსტი დასრულდა უშუალოდ \"\\\" სიმბოლოს შემდეგ. (ტექსტი - \"%s\")"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:601
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr "ტექსტი დასრულდა %c შესაბამისი ბრჭყალის წინ. (ტექსტი - \"%s\")"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gshell.c:613
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ტექსტი ცარიელი იყო (ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავდა)"
2010-04-24 02:49:02 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:314
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:466
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესიდან (%s) მონაცემების წაკითხვის შეცდომა"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:551
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში waitpid() (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1434
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Child process exited with code %ld"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:1178
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Child process killed by signal %ld"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:1185
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Child process stopped by signal %ld"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:1192
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:342 glib/gspawn-win32.c:350
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2248
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის (%s) განტოტვის შეცდომა (%s)"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2365
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:373
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა \"%s\" (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2535
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "შვილობილი პროცესის %s გაშვების შეცდომა %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2545
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "დესკრიპტორისთვის ფაილის გადამაგრების შეცდომა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2553
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესისთვის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დუბლირების შეცდომა"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2562
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "დამხმარე პროცესის გაშვების შეცდომა (%s)"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2570
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2578
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "შეცდომა შვილეული პროცესის (%s) შესრულებისას"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn.c:2602
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:286
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:379 glib/gspawn-win32.c:384 glib/gspawn-win32.c:510
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:389
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "ქვეპროცესში dup()-ის შეცდომა (%s)"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:460
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:470 glib/gspawn-win32.c:802
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "მცდარი სტრიქონი არგუმენტის ვექტორში - %d: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:818
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:798
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "უმართებლო სამუშაო დასტა: %s"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:863
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "დახმარების პროგრამის (%s) გამოყენება ვერ მოხერხდა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:1092
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
2022-06-05 19:17:17 +02:00
"მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში g_io_channel_win32_poll() ქვეპროცესიდან "
"მონაცემთა წაკითხვისას"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3366 glib/gstrfuncs.c:3468
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3390
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3400 glib/gstrfuncs.c:3504
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3494
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:317
#, no-c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid %-encoding in URI"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:334
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Illegal character in URI"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:368
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:548
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:603
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:615
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Could not parse port %.*s in URI"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:666
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "Port %.*s in URI is out of range"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s is not an absolute URI"
msgstr "URI \"%s\" აბსოლუტური იდენტიფიკატორი არ გახლავთ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:1232
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "URI %s has no host component"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:1462
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/guri.c:2248
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Missing = and parameter value"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutf8.c:834
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr ""
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutf8.c:967
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217
#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2857
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "kB"
msgstr "კბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2859
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "MB"
msgstr "მბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2861
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GB"
msgstr "გბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2863
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TB"
msgstr "ტბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2865
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PB"
msgstr "პბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2867
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "EB"
msgstr "ებ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2871
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "KiB"
msgstr "კიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2873
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "MiB"
msgstr "მიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2875
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "GiB"
msgstr "გიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2877
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "TiB"
msgstr "ტიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2879
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "PiB"
msgstr "პიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2881
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "EiB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
msgstr "EiB"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2885
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "kb"
msgstr "კბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2887
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mb"
msgstr "მბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2889
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Gb"
msgstr "გბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2891
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Tb"
msgstr "ტბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2893
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Pb"
msgstr "პბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2895
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Eb"
msgstr "ებ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2899
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Kib"
msgstr "კიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2901
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Mib"
msgstr "მიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2903
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Gib"
msgstr "გიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2905
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Tib"
msgstr "ტიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2907
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Pib"
msgstr "პიბ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2909
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "Eib"
msgstr "ეიბ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2947
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "ბაიტი"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2951
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "bit"
msgid_plural "bits"
msgstr[0] "ბიტი"
#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2959
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:2964
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u %s"
msgstr "%u %s"
#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could
#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3000
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and
#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3006
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f %s"
msgstr "%.1f %s"
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3046
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s ბაიტი"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3051
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
msgstr[0] "%s ბიტი"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3092
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u ბაიტი"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3105
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f კბ"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3110
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f მბ"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3115
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f გბ"
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3120
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
2022-06-05 19:17:17 +02:00
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ტბ"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3125
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f პბ"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-24 07:58:13 +02:00
#: glib/gutils.c:3130
2022-06-05 19:17:17 +02:00
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ებ"