glib/po/hr.po

4153 lines
98 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-02-05 23:59:07 +01:00
# Translation of glib to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n"
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo"
"nent=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-14 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"Language: hr\n"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:422 ../gio/gbufferedinputstream.c:501
#: ../gio/ginputstream.c:175 ../gio/ginputstream.c:367
#: ../gio/ginputstream.c:605 ../gio/ginputstream.c:823
#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:826
#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Too large count value passed to %s"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:985 ../gio/ginputstream.c:1013
#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1468
msgid "Stream is already closed"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1893
#: ../gio/gdbusconnection.c:1985 ../gio/gdbusprivate.c:1418
#: ../gio/glocalfile.c:2183 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:862
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
#: ../gio/gcharsetconverter.c:262
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr ""
#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849
#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:464
#: ../glib/gconvert.c:856 ../glib/giochannel.c:1582 ../glib/giochannel.c:1624
#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:843 ../glib/gutf8.c:1303
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:472
#: ../glib/gconvert.c:781 ../glib/giochannel.c:1589 ../glib/giochannel.c:2480
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:994
msgid "Cancellable initialization not supported"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:344
#: ../glib/giochannel.c:1410
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:348
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
msgid "Unknown type"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "%s filetype"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gcontenttype.c:335
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "%s type"
msgstr ""
#: ../gio/gcredentials.c:295 ../gio/gcredentials.c:546
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
#: ../gio/gcredentials.c:447
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
#: ../gio/gdatainputstream.c:306
msgid "Unexpected early end-of-stream"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
"`%s'"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: "
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
#, c-format
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1091
#, c-format
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1427
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1448
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1556 ../gio/gdbusconnection.c:6913
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1566
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauth.c:295
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauth.c:339
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauth.c:510
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauth.c:1172
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
msgid "Error creating directory `%s': %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
#, c-format
msgid "Error creating lock file `%s': %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:605 ../gio/gdbusconnection.c:2448
msgid "The connection is closed"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:1938
msgid "Timeout was reached"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:2570
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No such property `%s'"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
2008-07-21 19:56:17 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Property `%s' is not writable"
2008-07-21 19:56:17 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No such interface `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4635
msgid "No such interface"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No such method `%s'"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:5179
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr ""
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr ""
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr ""
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:6577
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr ""
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1271
msgid "type is INVALID"
msgstr ""
2009-04-10 00:47:28 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
2009-04-10 00:47:28 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr ""
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1305
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1318
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1326
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
"/org/freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1334
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
"org.freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:998
2009-06-15 19:25:43 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
2009-06-15 19:25:43 +02:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
"0x%02x"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2075
2009-11-30 06:09:36 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
2009-11-30 06:09:36 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
2009-11-30 06:09:36 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2175
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural ""
"No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2185
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2643
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2651
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is "
"`%s'"
msgstr ""
2005-06-30 23:01:58 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr ""
2005-06-30 23:01:58 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
2009-05-04 00:04:31 +02:00
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusproxy.c:1638
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusproxy.c:1661
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusproxy.c:2762 ../gio/gdbusproxy.c:2899
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusserver.c:710
msgid "Abstract name space not supported"
2009-05-04 00:04:31 +02:00
msgstr ""
2007-09-16 21:49:44 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusserver.c:797
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
2009-05-04 00:04:31 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusserver.c:874
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
2009-05-04 00:04:31 +02:00
msgstr ""
2007-09-16 21:49:44 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusserver.c:1043
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbusserver.c:1083
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/gapplication-tool.c:135
#: ../gio/gdbus-tool.c:92
msgid "COMMAND"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:97
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error: %s\n"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:352
msgid "Connect to the system bus"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:353
msgid "Connect to the session bus"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:354
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:364
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:365
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:387
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No connection endpoint specified"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:397
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Multiple connection endpoints specified"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:467
#, c-format
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
2003-11-07 19:11:15 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:476
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:538
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:539
msgid "Object path to emit signal on"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:540
msgid "Signal and interface name"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:572
msgid "Emit a signal."
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:618
#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:629
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:644
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:650
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:656
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:708
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:735
msgid "Destination name to invoke method on"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:736
msgid "Object path to invoke method on"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:737
msgid "Method and interface name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:738
msgid "Timeout in seconds"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:777
msgid "Invoke a method on a remote object."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:908
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:919
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:984
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
msgid "Destination name to introspect"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
msgid "Object path to introspect"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
msgid "Print XML"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
msgid "Introspect children"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
msgid "Only print properties"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
msgid "Introspect a remote object."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
msgid "Destination name to monitor"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
msgid "Object path to monitor"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
msgid "Monitor a remote object."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1421 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1840
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2125
msgid "Unable to find terminal required for application"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2542
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2546
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2786 ../gio/gdesktopappinfo.c:2810
msgid "Application information lacks an identifier"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3043
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3177
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:394
msgid "drive doesn't implement eject"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gdrive.c:472
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:548
msgid "drive doesn't implement polling for media"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:753
msgid "drive doesn't implement start"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:855
msgid "drive doesn't implement stop"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:191 ../gio/gdummytlsbackend.c:311
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401
msgid "TLS support is not available"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gemblem.c:324
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gemblem.c:334
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gemblemedicon.c:364
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gemblemedicon.c:374
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gemblemedicon.c:397
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:962 ../gio/gfile.c:1201 ../gio/gfile.c:1340
#: ../gio/gfile.c:1580 ../gio/gfile.c:1635 ../gio/gfile.c:1693
#: ../gio/gfile.c:1777 ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:1898
#: ../gio/gfile.c:1953 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
#: ../gio/gfile.c:3867 ../gio/gfile.c:3909 ../gio/gfile.c:4375
#: ../gio/gfile.c:4787 ../gio/gfile.c:4872 ../gio/gfile.c:4962
#: ../gio/gfile.c:5059 ../gio/gfile.c:5146 ../gio/gfile.c:5247
#: ../gio/gfile.c:7758 ../gio/gfile.c:7848 ../gio/gfile.c:7932
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
#. Translators: This is an error message when trying to
#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
#. * none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: ../gio/gfile.c:1464 ../gio/glocalfile.c:1105 ../gio/glocalfile.c:1116
#: ../gio/glocalfile.c:1129
msgid "Containing mount does not exist"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:2519 ../gio/glocalfile.c:2339
msgid "Can't copy over directory"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:2579
msgid "Can't copy directory over directory"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:2587 ../gio/glocalfile.c:2348
msgid "Target file exists"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:2606
msgid "Can't recursively copy directory"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:2888
msgid "Splice not supported"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:2892
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr ""
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:3095
msgid "Can't copy special file"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:3857
msgid "Invalid symlink value given"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:4019
msgid "Trash not supported"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:4132
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:6549 ../gio/gvolume.c:365
msgid "volume doesn't implement mount"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfile.c:6658
msgid "No application is registered as handling this file"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfileenumerator.c:213
msgid "Enumerator is closed"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfileenumerator.c:220 ../gio/gfileenumerator.c:279
#: ../gio/gfileenumerator.c:379 ../gio/gfileenumerator.c:479
msgid "File enumerator has outstanding operation"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfileenumerator.c:370 ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfileicon.c:237
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfileinputstream.c:151 ../gio/gfileinputstream.c:397
#: ../gio/gfileiostream.c:169 ../gio/gfileoutputstream.c:166
#: ../gio/gfileoutputstream.c:500
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfileinputstream.c:328 ../gio/gfileiostream.c:382
#: ../gio/gfileoutputstream.c:374
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfileinputstream.c:372
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:450
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gicon.c:297
2004-12-16 06:48:25 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gicon.c:317
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No type for class name %s"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gicon.c:327
2004-12-16 06:48:25 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gicon.c:338
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Type %s is not classed"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gicon.c:352
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr ""
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gicon.c:366
2005-11-18 14:58:48 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gicon.c:430
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr ""
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/ginetaddressmask.c:183
msgid "No address specified"
msgstr ""
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/ginetaddressmask.c:191
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/ginetaddressmask.c:224
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
2004-12-16 06:48:25 +01:00
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/ginetaddressmask.c:301
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr ""
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:197 ../gio/ginetsocketaddress.c:214
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:211
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr ""
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:229
msgid "Unsupported socket address"
msgstr ""
#: ../gio/ginputstream.c:184
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr ""
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#: ../gio/ginputstream.c:1023 ../gio/giostream.c:290
#: ../gio/goutputstream.c:1478
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:148
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
2003-11-07 19:11:15 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Error processing input file with xmllint:\n"
"%s"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
"%s"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr ""
2003-11-07 19:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr ""
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:466 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:591
msgid "name of the output file"
msgstr ""
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:74 ../gio/glib-compile-resources.c:591
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 ../gio/gresource-tool.c:482
#: ../gio/gresource-tool.c:548
msgid "FILE"
msgstr ""
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:592
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
msgstr ""
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:593
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:594
msgid "Generate source header"
msgstr ""
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:595
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:596
msgid "Generate dependency list"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:597
msgid "Don't automatically create and register resource"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:599
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:641
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "You should give exactly one file name\n"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
msgid "empty names are not permitted"
msgstr ""
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
"and dash ('-') are permitted."
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr ""
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr ""
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr ""
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgstr ""
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "<key name='%s'> already specified"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946
#, c-format
2009-05-29 05:44:48 +02:00
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
2009-05-29 05:44:48 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to <key>"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr ""
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr ""
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr ""
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
2008-01-29 01:00:31 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "<override name='%s'> already specified"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"does not extend '%s'"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: Do not translate "--strict".
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1754 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1762
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "This entire file has been ignored.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1821
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Ignoring this file.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 ../gio/glib-compile-schemas.c:1925
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1953
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "; ignoring override for this key.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1957
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
"%s. "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
"range given in the schema"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
"list of valid choices"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
msgid "Abort on any errors in schemas"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "You should give exactly one directory name\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No schema files found: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "doing nothing.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "removed existing output file.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:226
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:606 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:983
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1151
msgid "Can't rename root directory"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1171 ../gio/glocalfile.c:1197
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error renaming file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1180
msgid "Can't rename file, filename already exists"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1193 ../gio/glocalfile.c:2212 ../gio/glocalfile.c:2241
#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
msgid "Invalid filename"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1360 ../gio/glocalfile.c:1384
msgid "Can't open directory"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1368
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error opening file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1509
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error removing file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1889
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error trashing file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1912
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:1933
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2012 ../gio/glocalfile.c:2032
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2066
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/glocalfile.c:2182
#: ../gio/glocalfile.c:2189
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2190 ../glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2216
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2245
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2249
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error making symbolic link: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfile.c:2405
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error moving file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2334
msgid "Can't move directory over directory"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2361 ../gio/glocalfileoutputstream.c:927
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:941 ../gio/glocalfileoutputstream.c:956
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:972 ../gio/glocalfileoutputstream.c:986
msgid "Backup file creation failed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2380
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error removing target file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfile.c:2394
msgid "Move between mounts not supported"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:729
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:736
msgid "Invalid extended attribute name"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:776
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
msgid " (invalid encoding)"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749 ../gio/glocalfileoutputstream.c:805
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2082 ../gio/glocalfileinfo.c:2101
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2136
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2152
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2203
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2226
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2236 ../gio/glocalfileinfo.c:2255
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2266
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2245
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2371
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error setting modification or access time: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2394
msgid "SELinux context must be non-NULL"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2409
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2416
msgid "SELinux is not enabled on this system"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2508
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:170 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error reading from file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:201 ../gio/glocalfileinputstream.c:213
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:227 ../gio/glocalfileinputstream.c:335
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error seeking in file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:257 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error closing file: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfilemonitor.c:147
msgid "Unable to find default local file monitor type"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error writing to file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error removing old backup link: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error creating backup copy: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error renaming temporary file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1055
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error truncating file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:787
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036 ../gio/gsubprocess.c:360
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error opening file '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:818
msgid "Target file is a directory"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:823
msgid "Target file is not a regular file"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:835
msgid "The file was externally modified"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1020
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error removing old file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:473 ../gio/gmemoryoutputstream.c:773
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483
msgid "Invalid seek request"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:507
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:675
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:783
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:798
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
#: ../gio/gmount.c:395
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
#: ../gio/gmount.c:471
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:549
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:634
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
#: ../gio/gmount.c:722
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: ../gio/gmount.c:803
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: ../gio/gmount.c:889
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gnetworkaddress.c:353
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:191 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:294
msgid "Network unreachable"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:229 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:259
msgid "Host unreachable"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Could not create network monitor: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119
msgid "Could not create network monitor: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
msgid "Could not get network status: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:553
msgid "Output stream doesn't implement write"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/goutputstream.c:514 ../gio/goutputstream.c:1032
msgid "Source stream is already closed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:110
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:195
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:538 ../gio/gthreadedresolver.c:718
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:543 ../gio/gthreadedresolver.c:723
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error resolving '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454
#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "The resource at '%s' does not exist"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource.c:456
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresourcefile.c:653
#, c-format
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresourcefile.c:861
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gapplication-tool.c:48
#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:507
msgid "Print help"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gresource-tool.c:476
#: ../gio/gresource-tool.c:544
msgid "[COMMAND]"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:481
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:487
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500
msgid "FILE [PATH]"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501
#: ../gio/gresource-tool.c:508
msgid "SECTION"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:496
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:506
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:507
msgid "FILE PATH"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:98 ../gio/gresource-tool.c:513
#: ../gio/gsettings-tool.c:593
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:521
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:535
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:116 ../gio/gresource-tool.c:538
#: ../gio/gsettings-tool.c:627
msgid "Arguments:\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:542
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:634
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:552
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:555
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:559
msgid "[PATH]"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:561
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:562
msgid "PATH"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:564
msgid " PATH A resource path\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:59
#, c-format
msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:80
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:94
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Empty path given.\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:100
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:106
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:112
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:797
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "No such key '%s'\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:476
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:519
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:525
msgid "List the installed relocatable schemas"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:531
msgid "List the keys in SCHEMA"
2009-06-15 19:25:43 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:532 ../gio/gsettings-tool.c:538
#: ../gio/gsettings-tool.c:575
msgid "SCHEMA[:PATH]"
2009-06-15 19:25:43 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:537
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:545
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
msgid "Get the value of KEY"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:551 ../gio/gsettings-tool.c:557
#: ../gio/gsettings-tool.c:569 ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:556
msgid "Query the range of valid values for KEY"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:562
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:568
msgid "Reset KEY to its default value"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:574
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:580
msgid "Check if KEY is writable"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:586
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:589
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
2009-03-02 06:49:44 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:636
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:624
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:630
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:638
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
2008-02-11 23:30:35 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:643
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:647
msgid " KEY The key within the schema\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:651
msgid " VALUE The value to set\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:768
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Empty schema name given\n"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:314
msgid "Invalid socket, not initialized"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:321
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:329
msgid "Socket is already closed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:337 ../gio/gsocket.c:3624 ../gio/gsocket.c:3679
msgid "Socket I/O timed out"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:484
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:512 ../gio/gsocket.c:566 ../gio/gsocket.c:573
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unable to create socket: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:566
msgid "Unknown family was specified"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:573
msgid "Unknown protocol was specified"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:1731
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "could not get local address: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:1774
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "could not get remote address: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:1835
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "could not listen: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:1934
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error binding to address: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:2047 ../gio/gsocket.c:2084
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:2048
msgid "No support for source-specific multicast"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:2267
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:2388
msgid "Connection in progress"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:4357
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:2621
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:2799
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:2913
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:2992
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:3617
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:3895 ../gio/gsocket.c:3976
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error sending message: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:3823
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:4254 ../gio/gsocket.c:4389
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocket.c:4503
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocketclient.c:178
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocketclient.c:192
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocketclient.c:194
msgid "Could not connect: "
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocketclient.c:1069 ../gio/gsocketclient.c:1636
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocketclient.c:1150 ../gio/gsocketclient.c:1595
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocketlistener.c:187
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocketlistener.c:228
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:138
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gthemedicon.c:524
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gtlscertificate.c:248
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gtlscertificate.c:253
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gtlscertificate.c:263
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gtlscertificate.c:288
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gtlscertificate.c:297
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gtlspassword.c:113
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
msgid "Unexpected type of ancillary data"
2008-01-14 17:43:59 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:190
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:212
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:348
msgid "Error sending credentials: "
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:496
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:511
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:540
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:580
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:604
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr ""
2008-05-27 23:22:45 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:412
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixmounts.c:1985 ../gio/gunixmounts.c:2038
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:379
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gvolume.c:439
msgid "volume doesn't implement eject"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gvolume.c:516
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
msgid "Can't find application"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
msgid "URIs not supported"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gwin32inputstream.c:346
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gwin32inputstream.c:390 ../gio/gwin32outputstream.c:377
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gwin32outputstream.c:333
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr ""
2009-09-05 03:19:02 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 ../glib/gbookmarkfile.c:1283
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr ""
2009-05-29 05:44:48 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2947 ../glib/gbookmarkfile.c:3137
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3213 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3470 ../glib/gbookmarkfile.c:3560
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3688
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3234 ../glib/gbookmarkfile.c:3391
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3414
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr ""
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:503 ../glib/gutf8.c:839 ../glib/gutf8.c:1054
#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1299
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:753
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'"
2008-01-14 17:43:59 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1573
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "'%s' nije apsolutni URI sa \"datoteka\" shemom"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1583
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije uključivati '#'"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1600
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' nije ispravan"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1612
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1628
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1723
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1733
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravno ime računala"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:201
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:203
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:206
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %d %b %Y %T"
2009-03-02 06:49:44 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:209
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%Y"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:212
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%T"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:215
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:228
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:230
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Veljača"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:232
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:234
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "Travanj"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:236
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:238
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#: ../glib/gdatetime.c:240
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
#: ../glib/gdatetime.c:242
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:244
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Rujan"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:246
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Listopad"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:248
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "Studeni"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:250
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:265
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
#: ../glib/gdatetime.c:267
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Vel"
#: ../glib/gdatetime.c:269
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"
#: ../glib/gdatetime.c:271
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
#: ../glib/gdatetime.c:273
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Svi"
#: ../glib/gdatetime.c:275
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
#: ../glib/gdatetime.c:277
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
#: ../glib/gdatetime.c:279
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
2008-07-21 19:56:17 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:281
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:283
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:285
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:287
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gdatetime.c:302
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#: ../glib/gdatetime.c:304
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: ../glib/gdatetime.c:306
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#: ../glib/gdatetime.c:308
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: ../glib/gdatetime.c:310
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: ../glib/gdatetime.c:312
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: ../glib/gdatetime.c:314
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#: ../glib/gdatetime.c:329
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: ../glib/gdatetime.c:331
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#: ../glib/gdatetime.c:333
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
#: ../glib/gdatetime.c:335
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
#: ../glib/gdatetime.c:337
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
#: ../glib/gdatetime.c:339
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
#: ../glib/gdatetime.c:341
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#: ../glib/gdir.c:157
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
#: ../glib/gfileutils.c:671
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:705
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:765
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:816 ../glib/gfileutils.c:903
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:833
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:867
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:975
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:1051 ../glib/gfileutils.c:1558
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1049
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:1115
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:1161
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1247
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Postojeća datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1521
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
#: ../glib/gfileutils.c:1534
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:2062
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:2083
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
#: ../glib/giochannel.c:1414
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s"
#: ../glib/giochannel.c:1759
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1806 ../glib/giochannel.c:2064
#: ../glib/giochannel.c:2151
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje"
#: ../glib/giochannel.c:1887 ../glib/giochannel.c:1964
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
#: ../glib/giochannel.c:1950
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gkeyfile.c:722
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:758
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nije regularna datoteka"
#: ../glib/gkeyfile.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, "
"grupa ili komentar"
#: ../glib/gkeyfile.c:1215
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:1237
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Datoteka s ključem ne započinje s grupom"
#: ../glib/gkeyfile.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem sadrži nepodržano kodiranje '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3075
#: ../glib/gkeyfile.c:3141 ../glib/gkeyfile.c:3267 ../glib/gkeyfile.c:3400
#: ../glib/gkeyfile.c:3542 ../glib/gkeyfile.c:3772 ../glib/gkeyfile.c:3839
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži grupu '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1707
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2904
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2691
#, c-format
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:3090 ../glib/gkeyfile.c:3282 ../glib/gkeyfile.c:3850
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:4082
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka s ključem na kraju retka ima izbjegnute znakove"
#: ../glib/gkeyfile.c:4104
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem sadrži neispravno izbjegnuti niz '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:4246
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj."
#: ../glib/gkeyfile.c:4260
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Brojčana vrijednost '%s' je izvan opsega"
#: ../glib/gkeyfile.c:4293
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:4317
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao boolean."
#: ../glib/gmappedfile.c:131
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gmappedfile.c:197
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gmappedfile.c:263
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:430
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:446
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:598
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:682
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Nisam uspio izanalizirati '%-.*s', koji je trebao biti broj unutar znakovne "
"reference (npr. &#234;) - možda je broj prevelik"
#: ../glib/gmarkup.c:694
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"Znakovna referenca nije završila sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristitli "
"ampersand znakbez namjere da počnete entitet - escapirajte ampersand kao "
"&amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:720
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Znakovna referenca '%-.*s' ne kodira dozvoljeni znak"
#: ../glib/gmarkup.c:758
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Prazan entitet '&;' ; ispravni entiteti su: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:766
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:771
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"Entitet nije zavšio sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristili ampersand "
"znak bez namjere da započnete entitet - escapirajte ampersand sa &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:1177
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument mora početi sa elementom(npr. <book>)"
#: ../glib/gmarkup.c:1217
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; ne smije "
"započeti ime elementa"
#: ../glib/gmarkup.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
"'%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Čudan znak '%s', očekuje se da znak '>' ili '/' završe početak taga elementa "
"'%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znaku imenu "
"atributa"
#: ../glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakostikada se "
"daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1558
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
"'%s' nije znak koji smije slijediti '</'; '%s' ne smije započetiime elementa"
#: ../glib/gmarkup.c:1594
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
"'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena završnog elementa "
"'%s'; dozvoljeni znak je '>'"
#: ../glib/gmarkup.c:1605
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenog elementa"
#: ../glib/gmarkup.c:1614
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' je zatvoren, ali trenutno otvoreni element je '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1767
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo znakove prazne znakove"
#: ../glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokument je završio neočekivano nakon otvaranja zagrade '<'"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 ../glib/gmarkup.c:1834
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano sa još uvijek otvorenim elementima- '%s' je "
"bio zadnjiotvoreni element"
#: ../glib/gmarkup.c:1797
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano, očekivalo se da zatvorena šiljata "
"zagradazavrši tag<%s/>"
#: ../glib/gmarkup.c:1803
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena elementa"
#: ../glib/gmarkup.c:1809
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
#: ../glib/gmarkup.c:1814
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji započinje element"
#: ../glib/gmarkup.c:1820
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Dokument je završio neočekivano nakon što je znak jednakosti slijedioime "
"atributa; nema vrijednosti atributa"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1827
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar vrijednosti atributa"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1843
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Dokument je završio neočekivano unutar taga koji završava za element '%s'"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1849
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:754
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:754
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:870
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcije pomoći:"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:871
msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži opcije pomoći"
#: ../glib/goption.c:877
msgid "Show all help options"
msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
#: ../glib/goption.c:939
msgid "Application Options:"
msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Analiza brojčane vrijednosti '%s' za %s nije uspjela"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Brojčana vrijednost '%s' za '%s' izvan opsega"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:1038
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:1046
2010-04-23 04:23:09 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
2010-04-23 04:23:09 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška prilikom analize opcije %s"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
2010-04-23 04:23:09 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Nedostaje parametar za %s"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/goption.c:1985
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija %s"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:257
msgid "corrupted object"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:259
msgid "internal error or corrupted object"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:261
msgid "out of memory"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:266
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:288
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:297
msgid "recursion limit reached"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:232
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:299
msgid "invalid combination of newline flags"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:301
msgid "bad offset"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:303
msgid "short utf8"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:309
msgid "unknown error"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:329
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:332
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:268
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:275
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:338
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:341
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:344
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:347
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:350
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:353
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:296
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:390
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:438
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:366
msgid "missing terminating )"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:382
msgid ") without opening ("
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: ../glib/gregex.c:409
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:369
msgid "reference to non-existent subpattern"
2010-04-24 02:49:02 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:372
msgid "missing ) after comment"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:330
msgid "regular expression too large"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:378
msgid "failed to get memory"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:393
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:396
msgid "malformed number or name after (?("
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:399
msgid "conditional group contains more than two branches"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:402
msgid "assertion expected after (?("
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:412
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:415
msgid "POSIX collating elements are not supported"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:418
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:421
msgid "invalid condition (?(0)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:424
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:441
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:444
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:447
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:450
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:453
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:456
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:459
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:470
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:390
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:473
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:396
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:357
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:386
msgid "code overflow"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:463
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:467
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1914
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:1311
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:1315
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:1382
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:1424
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2346
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2362
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2402
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2411
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2418
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2429
msgid "digit expected"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2447
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2509
msgid "stray final '\\'"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2513
msgid "unknown escape sequence"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2523
2009-07-18 02:31:28 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gshell.c:88
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Tekst pod navodnicima ne počinje sa navodnikom"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gshell.c:178
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenoj liniji"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gshell.c:574
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Tekst je završio nakon '\\' znaka (Tekst je bio '%s')"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gshell.c:581
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Tekst je završio prije nego što je nađen završni navodnik %c. (Tekst je bio "
"'%s')"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gshell.c:593
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:201
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Neuspjeh u čitanju podataka od procesa djeteta(%s)"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:345
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Neočekivana greška u select() čitanju podataka procesa djeteta (%s)"
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:430
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1277 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1347
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Pokretanje nije uspio (%s)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1506
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Neuspjeh u izvršavanju procesa djeteta \"%s\" (%s)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1516
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nisam uspio preusmjeriti izlaz ili ulaz procesa djeteta (%s)"
2009-07-18 02:31:28 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1525
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1533
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Nepoznata greška u izvršavanju procesa djeteta \"%s\""
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn.c:1557
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:300
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Neispravan niz znakova u argumentima na %d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Neispravan niz znakova u okružju: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Neispravni radni direktorij: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Neuspjelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:997
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
"Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke "
"procesadjeteta"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutf8.c:919
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutf8.c:1022 ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1163
#: ../glib/gutf8.c:1172 ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1411
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutf8.c:1324 ../glib/gutf8.c:1422
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2121 ../glib/gutils.c:2148 ../glib/gutils.c:2254
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../glib/gutils.c:2127
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2129
2010-02-09 16:20:37 +01:00
#, c-format
2016-09-24 12:30:32 +02:00
msgid "%.1f MiB"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2132
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
msgstr ""
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2135
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr ""
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2138
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr ""
2010-03-08 17:48:14 +01:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2141
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr ""
2009-05-04 00:04:31 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2154
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr ""
2009-05-04 00:04:31 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2272
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
2009-05-04 00:04:31 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2277
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
2009-05-04 00:04:31 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2282
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr ""
2009-05-04 00:04:31 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2287
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr ""
2009-05-04 00:04:31 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#: ../glib/gutils.c:2168 ../glib/gutils.c:2292
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr ""
2009-05-04 00:04:31 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gutils.c:2205
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2009-05-04 00:04:31 +02:00
2016-09-24 12:30:32 +02:00
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
#: ../glib/gutils.c:2267
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "siječnja"
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "veljače"
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "ožujka"
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "travnja"
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "svibnja"
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "lipnja"
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "srpnja"
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "kolovoza"
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "rujna"
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "listopada"
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "studenoga"
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "prosinca"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "sij"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "vel"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "ožu"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "tra"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "svi"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "lip"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "srp"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "kol"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "ruj"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "lis"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "stu"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "pro"