glib/po/he.po

6433 lines
190 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-03-25 22:28:56 +01:00
# translation of glib.HEAD.he.po to Hebrew
2002-12-11 05:33:47 +01:00
# translation of glib.HEAD.po to Hebrew
# translation of glib.HEAD.po to
2002-12-11 05:31:02 +01:00
# translation of glib.HEAD.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2006-03-27 18:56:32 +02:00
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
2004-03-25 22:28:56 +01:00
# Meir Kriheli <meirkr@mksoft.co.il>, 2002.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002.
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
2010-08-28 09:46:19 +02:00
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
2023-01-25 09:16:51 +01:00
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2023.
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#
2002-12-11 05:31:02 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2004-03-25 22:28:56 +01:00
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 21:02+0300\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
2011-05-13 07:38:35 +02:00
"Language: he\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
2023-07-28 08:00:39 +02:00
"2 : 3)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
2021-12-29 17:29:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: gio/gappinfo.c:339
2021-12-29 17:29:41 +01:00
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgstr "Setting default applications not supported yet"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: gio/gappinfo.c:372
2021-12-29 17:29:41 +01:00
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr "Setting application as last used for type not supported yet"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: gio/gappinfo.c:814
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to find default application for content type %s"
msgstr "Failed to find default application for content type %s"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: gio/gappinfo.c:874
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to find default application for URI Scheme %s"
msgstr "Failed to find default application for URI Scheme %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gapplication.c:506
msgid "GApplication Options:"
msgstr "GApplication Options:"
2014-05-16 03:37:21 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gapplication.c:506
2014-05-16 03:37:21 +02:00
msgid "Show GApplication options"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgstr "הצגת אפשרויות GApplication"
2014-05-16 03:37:21 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gapplication.c:551
2016-03-11 13:55:43 +01:00
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gapplication.c:563
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Override the applications ID"
msgstr "Override the applications ID"
2016-03-11 13:55:43 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gapplication.c:575
msgid "Replace the running instance"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgstr "החלפת העותק הפעיל"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Print help"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgstr "הצגת העזרה"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[COMMAND]"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Print version"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgstr "הצגת הגרסה"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Print version information and exit"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:55
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "List applications"
msgstr "List applications"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:56
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:59
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Launch an application"
msgstr "Launch an application"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:60
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Launch the application (with optional files to open)"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:61
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "APPID [FILE…]"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:63
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Activate an action"
msgstr "Activate an action"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:64
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Invoke an action on the application"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:65
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:67
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "List available actions"
msgstr "List available actions"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:68
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "List static actions for an application (from .desktop file)"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:226
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "The command to print detailed help for"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:75
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76
2015-04-29 13:23:50 +02:00
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "ACTION"
msgstr "ACTION"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "The action name to invoke"
msgstr "The action name to invoke"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARAMETER"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
#: gio/gsettings-tool.c:678
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:105
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Usage:\n"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgstr "שימוש:\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
#: gio/gsettings-tool.c:713
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Arguments:\n"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgstr "ארגומנטים:\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGS…]"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:138
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid "Commands:\n"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgstr "פקודות:\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:150
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
"\n"
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
"\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:169
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:175
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "invalid application id: “%s”\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:186
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"“%s” takes no arguments\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
"\n"
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"“%s” takes no arguments\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
"\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:270
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "unable to connect to D-Bus: %s\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:290
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "error sending %s message to application: %s\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:324
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "action name must be given after application id\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:332
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:351
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "error parsing action parameter: %s\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:363
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "actions accept a maximum of one parameter\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:418
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "list-actions command takes only the application id"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:428
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "unable to find desktop file for application %s\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:473
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Too large count value passed to %s"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
#: gio/gdataoutputstream.c:564
2012-04-26 14:29:12 +02:00
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Seek not supported on base stream"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:940
2012-04-26 14:29:12 +02:00
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Cannot truncate GBufferedInputStream"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
#: gio/goutputstream.c:2208
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
2012-04-26 14:29:12 +02:00
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Truncate not supported on base stream"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled"
2006-07-22 10:15:03 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:262
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Invalid object, not initialized"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Incomplete multibyte sequence in input"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Not enough space in destination"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Cancellable initialization not supported"
2006-03-27 18:56:32 +02:00
# *** This file should not be translated to hebrew, please only copy the english text ***
# *** Old hebrew ranslation is commented for backup sake ***
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gcontenttype.c:472
2012-07-24 21:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s type"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:198
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unknown type"
msgstr "Unknown type"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:200
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "%s filetype"
msgstr "%s filetype"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcredentials.c:337
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials contains invalid data"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials is not implemented on this OS"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "There is no GCredentials support for your platform"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcredentials.c:628
2012-12-20 13:24:17 +01:00
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gcredentials.c:682
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Credentials spoofing is not possible on this OS"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdatainputstream.c:306
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Unexpected early end-of-stream"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:181
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
msgstr ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:467
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:476
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr "Transport name in address element “%s” must not be empty"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:497
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"sign"
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"sign"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:508
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:522
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:590
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:625
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:639
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:653
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2016-12-11 06:14:58 +01:00
msgstr ""
"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:674
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Error auto-launching: "
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:727
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Error opening nonce file “%s”: %s"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:746
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Error reading from nonce file “%s”: %s"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:755
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:773
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:988
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "The given address is empty"
msgstr "The given address is empty"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1101
2012-09-22 14:24:19 +02:00
#, c-format
2021-11-11 23:33:21 +01:00
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
msgstr "לא ניתן לפצל אפיק הודעה כש־AT_SECURE מוגדר"
2012-09-22 14:24:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1108
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1115
2016-08-07 12:42:32 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1157
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Error spawning command line “%s”: "
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1226
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"— unknown value “%s”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"— unknown value “%s”"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1399
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
msgstr "סוג אפיק לא ידוע %d"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:294
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Unexpected lack of content trying to read a line"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:338
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:482
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:1045
msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
msgstr "העדר הקשר בלתי צפוי בניסיון לקרוא בית"
#: gio/gdbusauth.c:1195
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
msgstr "מזהי המשתמשים חייבים להיות זהים לעמית ולשרת"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:1207
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Error when getting information for directory “%s”: %s"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Error creating directory “%s”: %s"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation not supported"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Error opening keyring “%s” for reading: "
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Error creating lock file “%s”: %s"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Error unlinking lock file “%s”: %s"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Error opening keyring “%s” for writing: "
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "The connection is closed"
msgstr "The connection is closed"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:1899
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Timeout was reached"
2010-08-28 09:46:19 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:2538
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4422
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "No such property “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4434
2008-07-21 19:56:17 +02:00
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Property “%s” is not readable"
2008-07-21 19:56:17 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4445
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Property “%s” is not writable"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4465
2013-08-04 09:31:19 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6762
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "No such interface “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "No such interface “%s” on object at path %s"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5102
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "No such method “%s”"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5133
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5336
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "An object is already exported for the interface %s at %s"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5563
2015-08-27 22:21:08 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Unable to retrieve property %s.%s"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5619
2015-08-27 22:21:08 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Unable to set property %s.%s"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5798
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6874
2009-07-05 17:06:57 +02:00
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
2009-04-10 00:47:28 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6995
2009-07-05 17:06:57 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "A subtree is already exported for %s"
2009-04-10 00:47:28 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:7287
2021-08-07 18:08:43 +02:00
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Object does not exist at path “%s”"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1306
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "type is INVALID"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
msgstr "הסוג שגוי"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1324
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1340
2023-09-02 20:04:43 +02:00
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
msgstr "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1360
msgid ""
"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr ""
"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1384
msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
#: gio/gdbusmessage.c:1392
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1400
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr[0] "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgstr[1] "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[2] "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[3] "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1463
2009-12-21 16:54:11 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
2009-12-21 16:54:11 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1482
2012-12-20 13:24:17 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
2012-12-20 13:24:17 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Value nested too deeply"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1714
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
2011-08-06 15:02:50 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1738
2011-08-06 15:02:50 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
2011-08-06 15:02:50 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1789
2011-08-06 15:02:50 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[1] ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr[2] ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[3] ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
2011-08-06 15:02:50 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1809
2014-08-28 17:11:06 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
2014-08-28 17:11:06 +02:00
"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
2014-08-28 17:11:06 +02:00
"bytes, but found to be %u bytes in length"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
2022-03-07 19:48:25 +01:00
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2017
2011-08-06 15:02:50 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
2011-08-06 15:02:50 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2058
2011-08-06 15:02:50 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
2011-08-06 15:02:50 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2243
2011-08-06 15:02:50 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"0x%02x"
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"0x%02x"
2011-08-06 15:02:50 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2262
2011-08-06 15:02:50 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Signature header found but is not of type signature"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2332
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2347
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2379
2009-12-06 07:41:49 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr[0] "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgstr[1] "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[2] "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgstr[3] "No signature header in message but the message body is %u byte"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2389
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Cannot deserialize message: "
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2735
2009-12-06 07:41:49 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2872
2011-08-06 15:02:50 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2011-08-06 15:02:50 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2880
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Cannot serialize message: "
2011-08-06 15:02:50 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2933
2004-03-25 22:28:56 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2943
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2959
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3514
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Error return with body of type “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3522
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Error return with empty body"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2201
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Type any character to close this window)\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2387
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Session dbus not running, and autolaunch failed"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2410
2012-04-22 10:41:51 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Unable to get Hardware profile: %s"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#. Translators: Both placeholders are file paths
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2461
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "Unable to load %s or %s: "
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:1568
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Error calling StartServiceByName for %s: "
2005-06-30 23:01:58 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:1591
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2005-06-30 23:01:58 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:758
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Abstract namespace not supported"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:850
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Cannot specify nonce file when creating a server"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:932
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Error writing nonce file at “%s”: %s"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:1107
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:1145
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:113
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2009-07-06 06:31:47 +02:00
msgid ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
2017-03-30 16:57:02 +02:00
" wait Wait for a bus name to appear\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
msgstr ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
2017-03-30 16:57:02 +02:00
" wait Wait for a bus name to appear\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347
#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246
#: gio/gdbus-tool.c:1733
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
msgstr "שגיאה: %s\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749
2009-05-04 00:04:31 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Error parsing introspection XML: %s\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:253
2015-04-29 13:23:50 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid name\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065
#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Error: %s is not a valid object path\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:405
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Connect to the system bus"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:406
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Connect to the session bus"
2007-09-16 21:49:44 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:407
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Connect to given D-Bus address"
2007-09-16 21:49:44 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:417
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Connection Endpoint Options:"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:418
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Options specifying the connection endpoint"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:441
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "No connection endpoint specified"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:451
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Multiple connection endpoints specified"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:524
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:533
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:595
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Optional destination for signal (unique name)"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:596
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Object path to emit signal on"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:597
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Signal and interface name"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:630
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emit a signal."
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836
#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error connecting: %s\n"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
msgstr "שגיאת התחברות: %s\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:705
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Error: Object path is not specified\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:767
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Error: Signal name is not specified\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:781
2012-09-07 15:52:28 +02:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
2012-09-07 15:52:28 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:793
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid interface name\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:799
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid member name\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Error parsing parameter %d: %s\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:868
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Error flushing connection: %s\n"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:896
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Destination name to invoke method on"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:897
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Object path to invoke method on"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:898
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Method and interface name"
msgstr "Method and interface name"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:899
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Timeout in seconds"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:900
2021-12-29 17:29:41 +01:00
msgid "Allow interactive authorization"
msgstr "Allow interactive authorization"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:947
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invoke a method on a remote object."
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Error: Destination is not specified\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
2015-04-29 13:23:50 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid bus name\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1080
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Error: Method name is not specified\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1091
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: Method name “%s” is invalid\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1169
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1195
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#, c-format
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
msgstr "Error adding handle %d: %s\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1695
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Destination name to introspect"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1696
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Object path to introspect"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1697
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Print XML"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
msgstr "הצגת XML"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1698
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Introspect children"
msgstr "Introspect children"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1699
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Only print properties"
msgstr "Only print properties"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1788
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspect a remote object."
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1994
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Destination name to monitor"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1995
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Object path to monitor"
2011-01-23 01:44:15 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2020
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Monitor a remote object."
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr "Monitor a remote object."
2011-01-23 01:44:15 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2078
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2202
2017-03-30 16:57:02 +02:00
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2205
2017-03-30 16:57:02 +02:00
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2253
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPTION…] BUS-NAME"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2254
2017-03-30 16:57:02 +02:00
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Wait for a bus name to appear."
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2330
2017-03-30 16:57:02 +02:00
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Error: A service to activate for must be specified.\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2335
2017-03-30 16:57:02 +02:00
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Error: A service to wait for must be specified.\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2340
2017-03-30 16:57:02 +02:00
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Error: Too many arguments.\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
2017-03-30 16:57:02 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361
2022-03-07 19:48:25 +01:00
#, c-format
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr "Not authorized to change debug settings"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unnamed"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
msgstr "ללא שם"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
msgstr "Desktop file didnt specify Exec field"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Unable to find terminal required for application"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
#, c-format
msgid "Program %s not found in $PATH"
msgstr "Program %s not found in $PATH"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Cant create user application configuration folder %s: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Application information lacks an identifier"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant create user desktop file %s"
msgstr "Cant create user desktop file %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Custom definition for %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdrive.c:419
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject"
msgstr "drive doesnt implement eject"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdrive.c:497
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
msgstr "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdrive.c:573
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "drive doesnt implement polling for media"
msgstr "drive doesnt implement polling for media"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdrive.c:780
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "drive doesnt implement start"
msgstr "drive doesnt implement start"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdrive.c:882
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "drive doesnt implement stop"
msgstr "drive doesnt implement stop"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
2020-09-28 22:43:35 +02:00
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
#: gio/gdummytlsbackend.c:515
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS support is not available"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:425
2016-03-11 13:55:43 +01:00
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS support is not available"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gemblem.c:325
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gemblem.c:335
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:364
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:374
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:397
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2012-09-07 15:52:28 +02:00
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:1601
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Containing mount does not exist"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant copy over directory"
msgstr "Cant copy over directory"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:2708
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "Cant copy directory over directory"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:2716
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Target file exists"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
msgstr "קובץ יעד קיים"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:2735
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant recursively copy directory"
msgstr "Cant recursively copy directory"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
#, c-format
msgid "Copy file range not supported"
msgstr "Copy file range not supported"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Error opening file: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:3157
msgid "Splice not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
#: gio/gfile.c:3321
2013-02-02 10:23:56 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:3325
2013-02-02 10:23:56 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:3330
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
2013-02-02 10:23:56 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gfile.c:3395
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant copy special file"
msgstr "Cant copy special file"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfile.c:4314
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Invalid symlink value given"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfile.c:4611
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Trash not supported"
msgstr "Trash not supported"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfile.c:4723
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "File names cannot contain “%c”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "volume doesnt implement mount"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "No application is registered as handling this file"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:214
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator is closed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "File enumerator has outstanding operation"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "File enumerator is already closed"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gfileicon.c:252
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gfileicon.c:262
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Malformed input data for GFileIcon"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
#: gio/gfileoutputstream.c:499
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Stream doesnt support query_info"
msgstr "Stream doesnt support query_info"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gfileoutputstream.c:373
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Seek not supported on stream"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:372
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Truncate not allowed on input stream"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Truncate not supported on stream"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gconvert.c:1842
2017-03-30 16:57:02 +02:00
msgid "Invalid hostname"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
msgstr "שם מארח שגוי"
2017-03-30 16:57:02 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:145
2015-03-17 11:27:19 +01:00
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "Bad HTTP proxy reply"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:161
2015-03-17 11:27:19 +01:00
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "HTTP proxy connection not allowed"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:166
2015-03-17 11:27:19 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "HTTP proxy authentication failed"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:169
2015-03-17 11:27:19 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "HTTP proxy authentication required"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:173
2015-03-17 11:27:19 +01:00
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "HTTP proxy connection failed: %i"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:268
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "HTTP proxy response too big"
msgstr "HTTP proxy response too big"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:285
2015-03-17 11:27:19 +01:00
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gicon.c:299
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Wrong number of tokens (%d)"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gicon.c:319
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "No type for class name %s"
msgstr "No type for class name %s"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gicon.c:329
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Type %s does not implement the GIcon interface"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gicon.c:340
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Type %s is not classed"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gicon.c:354
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Malformed version number: %s"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gicon.c:368
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: gio/gicon.c:470
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:184
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "No address specified"
msgstr "No address specified"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:192
2011-12-10 10:03:08 +01:00
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Length %u is too long for address"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:225
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Address has bits set beyond prefix length"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:302
2011-12-10 10:03:08 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "Could not parse “%s” as IP address mask"
2011-12-10 10:03:08 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Not enough space for socket address"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:237
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Unsupported socket address"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/ginputstream.c:190
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement read"
msgstr "Input stream doesnt implement read"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Stream has outstanding operation"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:162
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Copy with file"
msgstr "Copy with file"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:166
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Keep with file when moved"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:207
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” takes no arguments"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:212
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Print version information and exit."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:228
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Commands:"
msgstr "Commands:"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:231
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Concatenate files to standard output"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:232
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Copy one or more files"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:233
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Show information about locations"
msgstr "Show information about locations"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:234
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr "Launch an application from a desktop file"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:235
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "List the contents of locations"
msgstr "List the contents of locations"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:236
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Get or set the handler for a mimetype"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:237
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Create directories"
msgstr "Create directories"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:238
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Monitor files and directories for changes"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:239
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Mount or unmount the locations"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:240
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Move one or more files"
msgstr "Move one or more files"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:241
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Open files with the default application"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:242
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Rename a file"
msgstr "Rename a file"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:243
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Delete one or more files"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:244
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Read from standard input and save"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:245
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Set a file attribute"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:246
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Move files or directories to the trash"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:247
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Lists the contents of locations in a tree"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool.c:249
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Use %s to get detailed help.\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:89
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Error writing to stdout"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "LOCATION"
msgstr "LOCATION"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:140
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "Concatenate files and print to standard output."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:142
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgid "No locations given"
msgstr "No locations given"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "No target directory"
msgstr "No target directory"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Show progress"
msgstr "Show progress"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Prompt before overwrite"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:48
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Preserve all attributes"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Backup existing destination files"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:50
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Never follow symbolic links"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:51
msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Use default permissions for the destination"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Transferred %s out of %s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "SOURCE"
msgstr "SOURCE"
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "DESTINATION"
msgstr "DESTINATION"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:107
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:109
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:151
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Destination %s is not a directory"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: overwrite “%s”? "
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:39
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "List writable attributes"
msgstr "List writable attributes"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:40
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Get file system info"
msgstr "Get file system info"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "The attributes to get"
msgstr "The attributes to get"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTES"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Dont follow symbolic links"
msgstr "Dont follow symbolic links"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:105
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "attributes:\n"
msgstr "attributes:\n"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:166
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "display name: %s\n"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:176
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "edit name: %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:184
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "name: %s\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:191
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "type: %s\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:197
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "size: "
msgstr "size: "
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:203
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "hidden\n"
msgstr "hidden\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:206
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:213
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr "local path: %s\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:247
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:328
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Settable attributes:\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:352
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Writable attribute namespaces:\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:387
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Show information about locations."
msgstr "Show information about locations."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:389
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgstr ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:56
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
msgstr "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:59
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
msgstr ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:79
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "No desktop file given"
msgstr "No desktop file given"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:87
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
msgstr "The launch command is not currently supported on this platform"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:100
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to load %s: %s"
msgstr "Unable to load %s: %s"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:109
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to load application information for %s"
msgstr "Unable to load application information for %s"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:121
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to launch application %s: %s"
msgstr "Unable to launch application %s: %s"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Show hidden files"
msgstr "Show hidden files"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:39
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Use a long listing format"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:41
msgid "Print display names"
msgstr "Print display names"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:42
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Print full URIs"
msgstr "Print full URIs"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:181
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "List the contents of the locations."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:183
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
#. Translators: commandline placeholder
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "MIMETYPE"
msgstr "MIMETYPE"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "HANDLER"
msgstr "HANDLER"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:78
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr "Get or set the handler for a mimetype."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:80
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:102
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:118
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr "No default applications for “%s”\n"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:124
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr "Default application for “%s”: %s\n"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:129
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Registered applications:\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:131
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "No registered applications\n"
msgstr "No registered applications\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:142
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Recommended applications:\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:144
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "No recommended applications\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:164
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgstr "Failed to load info for handler “%s”"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:170
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Create parent directories"
msgstr "Create parent directories"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Create directories."
msgstr "Create directories."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:39
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr "Monitor a directory (default: depends on type)"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:41
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr "Monitor a file (default: depends on type)"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:43
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:45
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
msgstr "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:47
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr "Report moves and renames as simple deleted/created events"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:49
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Watch for mount events"
msgstr "Watch for mount events"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:211
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Monitor files or directories for changes."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:65
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Mount as mountable"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr "Mount volume with device file, or other identifier"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "ID"
msgstr "ID"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:67
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Unmount"
msgstr "Unmount"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:68
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Stop drive with device file"
msgstr "Stop drive with device file"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Unmount all mounts with the given scheme"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "SCHEME"
msgstr "SCHEME"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:71
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:72
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "Use an anonymous user when authenticating"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:74
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "List"
msgstr "List"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:75
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Monitor events"
msgstr "Monitor events"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:76
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Show extra information"
msgstr "Show extra information"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:78
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr "Mount a TCRYPT hidden volume"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:79
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr "Mount a TCRYPT system volume"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "Anonymous access denied"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:559
msgid "No drive for device file"
msgstr "No drive for device file"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1051
msgid "No volume for given ID"
msgstr "No volume for given ID"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1240
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Mount or unmount the locations."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:44
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Dont use copy and delete fallback"
msgstr "Dont use copy and delete fallback"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:101
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "Move one or more files from SOURCE to DEST."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:103
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:145
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Target %s is not a directory"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-open.c:77
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "Ignore nonexistent files, never prompt"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:54
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Delete the given files."
msgstr "Delete the given files."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:47
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:52
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Rename a file."
msgstr "Rename a file."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:72
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Missing argument"
msgstr "Missing argument"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Too many arguments"
msgstr "Too many arguments"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:97
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Rename successful. New uri: %s\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:52
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Only create if not existing"
msgstr "Only create if not existing"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:53
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Append to end of file"
msgstr "Append to end of file"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:54
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "When creating, restrict access to the current user"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:55
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "When replacing, replace as if the destination did not exist"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:57
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Print new etag at end"
msgstr "Print new etag at end"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "The etag of the file being overwritten"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:115
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Error reading from standard input"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:141
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag not available\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:165
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "Read from standard input and save to DEST."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:185
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "No destination given"
msgstr "No destination given"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:36
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Type of the attribute"
msgstr "Type of the attribute"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:36
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:38
msgid "Unset given attribute"
msgstr "ביטול הגדרת מאפיין נתון"
#: gio/gio-tool-set.c:95
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATTRIBUTE"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:95
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:99
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Set a file attribute of LOCATION."
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:119
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Location not specified"
msgstr "Location not specified"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:126
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Attribute not specified"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:143
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Value not specified"
msgstr "Value not specified"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:193
2016-07-15 15:31:09 +02:00
#, c-format
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Invalid attribute type “%s”"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:36
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Empty the trash"
msgstr "Empty the trash"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:37
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr "List files in the trash with their original locations"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:38
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
msgstr ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:108
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Unable to find original path"
msgstr "Unable to find original path"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:125
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Unable to recreate original location: "
msgstr "Unable to recreate original location: "
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:138
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Unable to move file to its original location: "
msgstr "Unable to move file to its original location: "
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:227
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "Move/Restore files or directories to the trash."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:229
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:260
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr "Location given doesn't start with trash:///"
2016-07-15 15:31:09 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:35
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:251
2016-07-15 15:31:09 +02:00
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "List contents of directories in a tree-like format."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:146
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:236
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "File %s appears multiple times in the resource"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:247
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "Failed to locate “%s” in any source directory"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:258
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "Failed to locate “%s” in current directory"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:292
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Unknown processing option “%s”"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
#: gio/glib-compile-resources.c:426
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:459
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Error reading file %s: %s"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:479
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Error compressing file %s"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:543
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "text may not appear inside <%s>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2172
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Show program version and exit"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:822
msgid "Name of the output file"
msgstr "Name of the output file"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"directory)"
msgstr ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"directory)"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:824
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:825
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid "Generate source header"
msgstr "Generate source header"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "Generate source code used to link in the resource file into your code"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:827
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Generate dependency list"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:828
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Name of the dependency file to generate"
2016-09-06 10:30:20 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:829
2016-12-11 06:14:58 +01:00
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Include phony targets in the generated dependency file"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:830
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Dont automatically create and register resource"
msgstr "Dont automatically create and register resource"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:831
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2012-11-23 09:11:32 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
msgstr ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:833
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifier name used for the generated source code"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:834
2022-03-07 19:48:25 +01:00
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:861
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:893
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "You should give exactly one file name\n"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:95
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "nick must be a minimum of 2 characters"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:106
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Invalid numeric value"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:114
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr "<value nick='%s'/> already specified"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:122
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr "value='%s' already specified"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:136
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr "flags values must have at most 1 bit set"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:161
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr "<%s> must contain at least one <value>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:317
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "<%s> is not contained in the specified range"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:329
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:335
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr "<%s> contains string not in the specified flags type"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:341
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr "<%s> contains a string not in <choices>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:375
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr "<range/> already specified for this key"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:393
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<range> not allowed for keys of type “%s”"
2007-05-23 06:30:07 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:410
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr "<range> specified minimum is greater than maximum"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:435
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr "unsupported l10n category: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:443
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr "l10n requested, but no gettext domain given"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:455
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr "translation context given for value without l10n enabled"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:477
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:494
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2017-11-26 14:45:09 +01:00
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2017-11-26 14:45:09 +01:00
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:503
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr "<choices> already specified for this key"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:515
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:531
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr "<choice value='%s'/> already given"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:546
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr "<choices> must contain at least one <choice>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:560
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr "<aliases> already specified for this key"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:564
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:583
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:589
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:597
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr "<alias value='%s'/> already specified"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:607
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "alias target “%s” is not in enumerated type"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:608
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr "alias target “%s” is not in <choices>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:623
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr "<aliases> must contain at least one <alias>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:797
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "Empty names are not permitted"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:807
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:819
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:828
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:837
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:845
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:917
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> already specified"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:943
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:954
2004-12-16 06:48:25 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> already specified"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:972
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:983
2004-12-16 06:48:25 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2017-11-26 14:45:09 +01:00
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"to <key>"
msgstr ""
2017-11-26 14:45:09 +01:00
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"to <key>"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "Invalid GVariant type string “%s”"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
msgstr "<override> given but schema isnt extending anything"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "No <key name='%s'> to override"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> already specified"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> already specified"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "Cannot be a list of a schema with a path"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "Cannot extend a schema with a path"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2017-11-26 14:45:09 +01:00
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2017-11-26 14:45:09 +01:00
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "A path, if given, must begin and end with a slash"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr "The path of a list must end with “:/”"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
2002-12-11 05:31:02 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> already specified"
2002-12-11 05:31:02 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
2015-04-29 13:23:50 +02:00
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
2012-09-07 15:52:28 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> not allowed at the top level"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr "Element <default> is required in <key>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Text may not appear inside <%s>"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: Do not translate "--strict".
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr "--strict was specified; exiting."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
msgid "This entire file has been ignored."
msgstr "This entire file has been ignored."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
msgid "Ignoring this file."
msgstr "Ignoring this file."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
msgstr ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
msgstr ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
2006-07-22 10:15:03 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
2006-07-22 10:15:03 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
2006-03-27 18:56:32 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "Where to store the gschemas.compiled file"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Abort on any errors in schemas"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Do not write the gschema.compiled file"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Do not enforce key name restrictions"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2206
2009-07-06 06:31:47 +02:00
msgid ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
2009-07-06 06:31:47 +02:00
msgstr ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2238
msgid "You should give exactly one directory name"
msgstr "You should give exactly one directory name"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2285
msgid "No schema files found: doing nothing."
msgstr "No schema files found: doing nothing."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2287
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "No schema files found: removed existing output file."
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Invalid filename %s"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1012
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Error getting filesystem info for %s: %s"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2017-03-30 16:57:02 +02:00
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1148
2016-08-07 12:42:32 +02:00
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Containing mount for file %s not found"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1171
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant rename root directory"
msgstr "Cant rename root directory"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Error renaming file %s: %s"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1196
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr "Cant rename file, filename already exists"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Error opening file %s: %s"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1513
2009-07-05 17:06:57 +02:00
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Error removing file %s: %s"
2009-05-29 05:44:48 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Error trashing file %s: %s"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2065
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "Unable to create trash directory %s: %s"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2086
2016-08-07 12:42:32 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Unable to find toplevel directory to trash %s"
2005-06-10 17:48:25 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2094
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Trashing on system internal mounts is not supported"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
2016-08-07 12:42:32 +02:00
#, c-format
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2252
2005-06-10 17:48:25 +02:00
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Unable to create trashing info file for %s: %s"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2323
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
2016-08-07 12:42:32 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Unable to trash file %s: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2389
2016-08-07 12:42:32 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Unable to trash file %s"
2004-12-02 22:13:05 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2415
2006-07-22 10:15:03 +02:00
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Error creating directory %s: %s"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2444
2004-12-02 22:13:05 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filesystem does not support symbolic links"
2005-11-18 14:58:48 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2447
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Error making symbolic link %s: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Error moving file %s: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2513
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "Cant move directory over directory"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Backup file creation failed"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2558
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error removing target file: %s"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2572
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Move between mounts not supported"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2748
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Could not determine the disk usage of %s: %s"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:765
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attribute value must be non-NULL"
2010-02-09 16:20:37 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:772
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
msgstr "סוג המאפיין שגוי (אמור להיות מחרוזת או שגוי)"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:779
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Invalid extended attribute name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:830
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Error setting extended attribute “%s”: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (invalid encoding)"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
2010-05-28 15:54:58 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Error when getting information for file “%s”: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2250
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Error when getting information for file descriptor: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2295
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2313
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2398
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Cannot set permissions on symlinks"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2414
2010-07-17 12:11:08 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error setting permissions: %s"
2010-07-17 12:11:08 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2465
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error setting owner: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2488
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink must be non-NULL"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
#: gio/glocalfileinfo.c:2528
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error setting symlink: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2507
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2599
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2608
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2618
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2629
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2761
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2780
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2793
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2950
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Error setting modification or access time: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
# c-format
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2973
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux context must be non-NULL"
2010-07-16 16:20:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2980
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux is not enabled on this system"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2990
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error setting SELinux context: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:3087
2010-07-16 16:20:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setting attribute %s not supported"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error reading from file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error closing file: %s"
2010-07-16 16:20:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error seeking in file: %s"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfilemonitor.c:882
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Unable to find default local file monitor type"
2010-07-16 16:20:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error writing to file: %s"
2010-07-16 16:20:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
2010-07-16 16:20:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error removing old backup link: %s"
2010-07-16 16:20:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
2010-07-16 16:20:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error creating backup copy: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
2010-07-16 16:20:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error renaming temporary file: %s"
2010-07-16 16:20:42 +02:00
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error truncating file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
2010-05-28 15:54:58 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Error opening file “%s”: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Target file is a directory"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Target file is not a regular file"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "The file was externally modified"
msgstr "The file was externally modified"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205
2010-05-28 15:54:58 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error removing old file: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Invalid GSeekType supplied"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:486
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Invalid seek request"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:510
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Memory output stream not resizable"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Failed to resize memory output stream"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Requested seek before the beginning of the stream"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Requested seek beyond the end of the stream"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmount.c:401
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount”"
msgstr "mount doesnt implement “unmount”"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmount.c:477
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject”"
msgstr "mount doesnt implement “eject”"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmount.c:555
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmount.c:640
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmount.c:728
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "mount doesnt implement “remount”"
msgstr "mount doesnt implement “remount”"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmount.c:810
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "mount doesnt implement content type guessing"
msgstr "mount doesnt implement content type guessing"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gmount.c:897
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gnetworkaddress.c:417
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "Network unreachable"
msgstr "Network unreachable"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host unreachable"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
2011-12-10 10:03:08 +01:00
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Could not create network monitor: %s"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Could not create network monitor: "
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Could not get network status: "
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
#, c-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager not running"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
2014-12-12 11:36:27 +01:00
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "NetworkManager version too old"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Output stream doesnt implement write"
msgstr "Output stream doesnt implement write"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr "Sum of vectors passed to %s too large"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Source stream is already closed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
2022-07-14 13:02:05 +02:00
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Unspecified proxy lookup failure"
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
2014-05-16 03:37:21 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Error resolving “%s”: %s"
2014-05-16 03:37:21 +02:00
#. Translators: The placeholder is for a function name.
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s not implemented"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
msgid "Invalid domain"
msgstr "Invalid domain"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "The resource at “%s” does not exist"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource.c:850
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "The resource at “%s” failed to decompress"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:663
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr "לא ניתן לשנות את שמות קובצי המשאבים"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:753
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "The resource at “%s” is not a directory"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:961
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr "Input stream doesnt implement seek"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:502
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "List sections containing resources in an elf FILE"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:508
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
2012-03-02 13:15:58 +01:00
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FILE [PATH]"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid "SECTION"
msgstr "SECTION"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:517
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:527
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Extract a resource file to stdout"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:528
2012-03-02 13:15:58 +01:00
msgid "FILE PATH"
msgstr "FILE PATH"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:542
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
2012-02-18 10:07:12 +01:00
"\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:556
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:563
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECTION An (optional) elf section name\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMMAND The (optional) command to explain\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:573
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:576
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:580
2012-03-02 13:15:58 +01:00
msgid "[PATH]"
msgstr "[PATH]"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:582
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:583
2012-03-02 13:15:58 +01:00
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:585
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PATH A resource path\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "No such schema “%s”\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:57
2011-12-30 09:47:56 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
2011-12-30 09:47:56 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:78
2010-06-28 11:28:47 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
2010-06-28 11:28:47 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:92
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Empty path given.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:98
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "Path must begin with a slash (/)\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:104
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "Path must end with a slash (/)\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:110
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:555
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "The provided value is outside of the valid range\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:562
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "The key is not writable\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:598
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "List the installed (non-relocatable) schemas"
2010-08-05 08:14:40 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:604
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "List the installed relocatable schemas"
2010-08-05 08:14:40 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:610
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "List the keys in SCHEMA"
2010-08-05 08:14:40 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
2010-08-05 08:14:40 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:616
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "List the children of SCHEMA"
2010-08-05 08:14:40 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:622
2010-08-05 08:14:40 +02:00
msgid ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
2010-08-05 08:14:40 +02:00
msgstr ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:624
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:629
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Get the value of KEY"
2010-08-05 08:14:40 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:635
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Query the range of valid values for KEY"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:641
2016-09-06 10:30:20 +02:00
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Query the description for KEY"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:647
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Set the value of KEY to VALUE"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:648
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:653
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Reset KEY to its default value"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:659
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:665
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Check if KEY is writable"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:671
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:674
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:686
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"Usage:\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
" gsettings --version\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
2016-09-06 10:30:20 +02:00
" describe Queries the description of a key\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"Usage:\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
" gsettings --version\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
2016-09-06 10:30:20 +02:00
" describe Queries the description of a key\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:710
2011-09-23 07:23:25 +02:00
#, c-format
msgid ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"Usage:\n"
2011-12-30 09:47:56 +01:00
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"\n"
"%s\n"
"\n"
2011-09-23 07:23:25 +02:00
msgstr ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"Usage:\n"
2011-12-30 09:47:56 +01:00
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:716
2011-12-30 09:47:56 +01:00
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:724
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2011-10-22 12:39:15 +02:00
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:729
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " KEY The (optional) key within the schema\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:733
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " KEY The key within the schema\n"
2010-07-16 16:20:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:737
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALUE The value to set\n"
2010-06-28 11:28:47 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:792
2013-08-04 09:31:19 +02:00
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Could not load schemas from %s: %s\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:804
2016-03-11 13:55:43 +01:00
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "No schemas installed\n"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:883
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Empty schema name given\n"
2010-06-28 11:28:47 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:938
2014-01-13 07:59:04 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "No such key “%s”\n"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocket.c:419
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Invalid socket, not initialized"
2010-08-19 08:31:02 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocket.c:426
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocket.c:434
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket is already closed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
#: gio/gthreadedresolver.c:1438
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Socket I/O timed out"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocket.c:586
2010-05-28 15:54:58 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creating GSocket from fd: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create socket: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:714
2012-04-10 19:06:51 +02:00
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Unknown family was specified"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:721
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Unknown protocol was specified"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:1190
2015-10-30 11:50:00 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:1207
2015-10-30 11:50:00 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2014
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "could not get local address: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2060
2010-05-28 15:54:58 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "could not get remote address: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2126
2010-05-28 15:54:58 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "could not listen: %s"
msgstr "could not listen: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2230
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Error binding to address %s: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Error joining multicast group: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
2012-02-18 10:07:12 +01:00
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Error leaving multicast group: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2407
2012-02-18 10:07:12 +01:00
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "No support for source-specific multicast"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2554
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Unsupported socket family"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2579
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "source-specific not an IPv4 address"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2603
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Interface name too long"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface not found: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2646
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "No support for IPv4 source-specific multicast"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2704
2017-11-26 14:45:09 +01:00
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "No support for IPv6 source-specific multicast"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:2937
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error accepting connection: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:3063
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connection in progress"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:3114
2012-12-20 13:24:17 +01:00
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Unable to get pending error: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:3303
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error receiving data: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:3500
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error sending data: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:3687
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Unable to shutdown socket: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:3768
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing socket: %s"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:4462
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Waiting for socket condition: %s"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Unable to send message: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "Message vectors too large"
msgstr "Message vectors too large"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error sending message: %s"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:5074
2012-09-07 15:52:28 +02:00
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage not supported on Windows"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
2011-06-05 00:05:03 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error receiving message: %s"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
2012-12-20 13:24:17 +01:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Unable to read socket credentials: %s"
2012-12-20 13:24:17 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gsocket.c:6217
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:193
2011-12-10 10:03:08 +01:00
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Could not connect to proxy server %s: "
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:207
2011-12-10 10:03:08 +01:00
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Could not connect to %s: "
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:209
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "Could not connect: "
msgstr "Could not connect: "
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
2012-09-07 15:52:28 +02:00
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
2011-06-05 00:05:03 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Proxy protocol “%s” is not supported."
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:232
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Listener is already closed"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:278
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Added socket is closed"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:120
2011-06-05 00:05:03 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:138
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:155
2011-06-05 00:05:03 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
2011-06-05 00:05:03 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:181
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:188
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
2011-05-13 07:38:35 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:193
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:222
2012-01-13 08:38:35 +01:00
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:252
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:302
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:364
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:371
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Internal SOCKSv5 proxy server error."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:377
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:384
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Host unreachable through SOCKSv5 server."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:390
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
2010-06-28 11:28:47 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:396
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
2011-06-10 11:54:51 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:402
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
2011-06-10 11:54:51 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:408
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:414
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Unknown SOCKSv5 proxy error."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
2021-12-29 17:29:41 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtestdbus.c:621
2021-12-29 17:29:41 +01:00
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "Pipes are not supported in this platform"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gthemedicon.c:597
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:319
2014-05-16 03:37:21 +02:00
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "No valid addresses were found"
2012-12-20 13:24:17 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:514
2012-12-20 13:24:17 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Error reverse-resolving “%s”: %s"
2012-12-20 13:24:17 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
2012-12-20 13:24:17 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "No DNS record of the requested type for “%s”"
2012-12-20 13:24:17 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
2012-12-20 13:24:17 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Temporarily unable to resolve “%s”"
2012-12-20 13:24:17 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
#: gio/gthreadedresolver.c:1300
2012-12-20 13:24:17 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Error resolving “%s”"
2012-12-20 13:24:17 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Malformed DNS packet"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:1089
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Failed to parse DNS response for “%s”: "
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:480
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "No PEM-encoded private key found"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:490
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:501
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Could not parse PEM-encoded private key"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:528
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "No PEM-encoded certificate found"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:537
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Could not parse PEM-encoded certificate"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:800
2022-02-15 21:57:50 +01:00
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr "The current TLS backend does not support PKCS #12"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:1017
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:113
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2017-07-09 19:47:55 +02:00
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:117
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2017-07-09 19:47:55 +02:00
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2017-07-09 19:47:55 +02:00
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:119
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "The password entered is incorrect."
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:127
2022-03-07 19:48:25 +01:00
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr "Sending FD is not supported"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr[0] "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[1] "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[2] "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[3] "Expecting 1 control message, got %d"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Unexpected type of ancillary data"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:216
2008-01-14 17:43:59 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr[0] ""
"Expecting one fd, but got %d\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Expecting one fd, but got %d\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Expecting one fd, but got %d\n"
"\n"
msgstr[3] ""
"Expecting one fd, but got %d\n"
"\n"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:235
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Received invalid fd"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:242
2022-03-07 19:48:25 +01:00
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr "Receiving FD is not supported"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:384
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error sending credentials: "
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr "Error sending credentials: "
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:542
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:558
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgstr "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2009-06-15 19:25:43 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:587
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2011-05-13 07:38:35 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:628
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Not expecting control message, but got %d"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:653
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
#, c-format
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Error reading from file descriptor: %s"
2009-01-19 08:46:43 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
#, c-format
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Error closing file descriptor: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filesystem root"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
#: gio/gunixoutputstream.c:632
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2011-12-10 10:03:08 +01:00
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Error writing to file descriptor: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gunixsocketaddress.c:253
2012-09-07 15:52:28 +02:00
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gvolume.c:440
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject"
msgstr "volume doesnt implement eject"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gvolume.c:517
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
msgstr "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:187
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Error reading from file: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Error closing file: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gwin32outputstream.c:174
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Error writing to file: %s"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Not enough memory"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr "Not enough memory"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Internal error: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Need more input"
msgstr "Need more input"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: gio/gzlibdecompressor.c:342
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Invalid hostname"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
2012-04-22 10:41:51 +02:00
msgid "Address to listen on"
msgstr "Address to listen on"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
2012-04-22 10:41:51 +02:00
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr "Ignored, for compat with GTestDbus"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
2012-04-22 10:41:51 +02:00
msgid "Print address"
msgstr "Print address"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
2012-04-22 10:41:51 +02:00
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "Print address in shell mode"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
2012-04-22 10:41:51 +02:00
msgid "Run a dbus service"
msgstr "Run a dbus service"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
2012-04-22 10:41:51 +02:00
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Wrong args\n"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:861
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
#: glib/gbookmarkfile.c:1075
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Attribute “%s” of element “%s” not found"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1717
#, c-format
msgid "Invalid date/time %s in bookmark file"
msgstr "Invalid date/time %s in bookmark file"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1956
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2157
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "A bookmark for URI “%s” already exists"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
#: glib/gbookmarkfile.c:4127
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "No bookmark found for URI “%s”"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2538
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2623
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3164
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No groups set in bookmark for URI “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3863
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gconvert.c:469
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Unrepresentable character in conversion input"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
#: glib/gutf8.c:1408
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gconvert.c:767
2010-09-20 15:15:46 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gconvert.c:939
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Embedded NUL byte in conversion input"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gconvert.c:960
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Embedded NUL byte in conversion output"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gconvert.c:1698
2010-09-20 15:15:46 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gconvert.c:1728
2010-09-20 15:15:46 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "The URI “%s” is invalid"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gconvert.c:1741
2010-09-20 15:15:46 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "The hostname of the URI “%s” is invalid"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gconvert.c:1758
2010-09-20 15:15:46 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gconvert.c:1832
2010-09-20 15:15:46 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "The pathname “%s” is not an absolute path"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:228
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Z %H:%M:%S %Y %b %d %a"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:231
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:234
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:237
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %P"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:276
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:278
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:280
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:282
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:284
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "מאי"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:286
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "יוני"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:288
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "יולי"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:290
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:292
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:294
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:296
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:298
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
#. * and Russian. In other languages there is no difference between
#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:330
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "ינו"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:332
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "פבר"
2010-10-06 02:18:30 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:334
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"
2010-10-06 02:18:30 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:336
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "אפר"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:338
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "מאי"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:340
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "יונ"
2010-10-06 02:18:30 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:342
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "יול"
2010-10-06 02:18:30 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:344
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "אוג"
2010-10-06 02:18:30 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:346
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "ספט"
2010-10-06 02:18:30 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:348
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "אוק"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:350
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "נוב"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:352
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:367
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:369
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"
2010-10-06 02:18:30 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:371
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:373
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:375
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:377
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:379
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:394
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "ב׳"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:396
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "ג׳"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:398
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "ד׳"
2010-09-20 15:15:46 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:400
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "ה"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:402
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "ו׳"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:404
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "ש׳"
2008-01-14 17:43:59 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:406
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "א׳"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are full month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:472
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:474
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "מאי"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:480
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "יוני"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:482
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "יולי"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:484
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:486
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:488
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:490
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:492
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
#. * In other languages there is no difference between the standalone
#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "ינו"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:559
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "פבר"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:561
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "אפר"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "מאי"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:567
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "יונ"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:569
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "יול"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:571
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "אוג"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:573
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "ספט"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:575
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "אוק"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:577
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "נוב"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:579
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"
2017-07-09 19:47:55 +02:00
#. Translators: 'before midday' indicator
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:596
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdatetime.c:599
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gdir.c:158
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Error opening directory “%s”: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr[0] "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgstr[1] "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[2] "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[3] "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:770
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Error reading file “%s”: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:806
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "File “%s” is too large"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:870
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Failed to read from file “%s”: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Failed to open file “%s”: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:933
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:964
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1065
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1179
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1200
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1406
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
2008-05-27 23:22:45 +02:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1741
2009-12-06 07:41:49 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
2009-11-30 06:09:36 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1754
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/giochannel.c:1408
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/giochannel.c:1761
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/giochannel.c:1952
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:802
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in search dirs"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:839
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "Not a regular file"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1297
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1354
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid group name: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1378
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1402
#, c-format
2021-11-11 23:33:21 +01:00
msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr "שם המפתח שגוי: %.*s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1430
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Key file contains unsupported encoding “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Key file does not have group “%s”"
2009-09-05 03:19:02 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1806
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"interpreted."
msgstr ""
2016-11-17 21:24:26 +01:00
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"interpreted."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4356
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4378
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4530
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4544
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Integer value “%s” out of range"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4577
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4616
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:135
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
2008-01-14 17:43:59 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:268
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Error on line %d char %d: "
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:473
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "“%s” is not a valid name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:489
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "“%s” is not a valid name: “%c”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:613
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:690
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:702
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"as &amp;"
msgstr ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"as &amp;"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:728
#, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:766
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:774
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "Entity name “%-.*s” is not known"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:779
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1193
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1233
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"element name"
msgstr ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"element name"
2008-01-07 17:47:36 +01:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
# c-format
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1276
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1346
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr "Too many attributes in element “%s”"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1366
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1408
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"character in an attribute name"
2010-01-25 20:14:14 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1453
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1587
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"begin an element name"
msgstr ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"begin an element name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1625
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgstr ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1637
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Element “%s” was closed, no element is currently open"
2009-07-06 06:31:47 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1646
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1799
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
2008-07-21 19:56:17 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1813
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
2008-08-04 19:01:23 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
2009-07-17 21:53:56 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"element opened"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
2013-08-04 09:31:19 +02:00
"element opened"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1829
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1835
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1841
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1846
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1852
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1859
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1876
2009-07-17 21:53:56 +02:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1880
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1886
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:875
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPTION…]"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:991
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:992
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Show help options"
msgstr "Show help options"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:998
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:1061
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:1063
2015-07-19 11:39:15 +02:00
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
2010-11-01 07:17:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Cannot parse integer value “%s” for %s"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
2010-11-01 07:17:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Integer value “%s” for %s out of range"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:1162
2010-11-01 07:17:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Cannot parse double value “%s” for %s"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:1170
2010-11-01 07:17:02 +01:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Double value “%s” for %s out of range"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
2010-11-01 07:17:02 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
2010-11-01 07:17:02 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing·argument·for·%s"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/goption.c:2186
2010-11-01 07:17:02 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:480
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "corrupted object"
msgstr "corrupted object"
2011-01-23 01:44:15 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:482
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:497
2016-08-07 12:42:32 +02:00
msgid "internal error"
msgstr "internal error"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:499
2022-07-14 13:02:05 +02:00
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:501
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "back references as conditions are not supported for partial matching"
2011-01-23 01:44:15 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:507
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "recursion limit reached"
msgstr "recursion limit reached"
2011-02-27 21:56:31 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:509
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "bad offset"
msgstr "bad offset"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:511
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "recursion loop"
msgstr "recursion loop"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:514
2022-10-06 15:23:20 +02:00
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "התבקש מצב התאמה שלא הודר עבור JIT (הרצה ללא הידור)"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "unknown error"
msgstr "unknown error"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:556
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ at end of pattern"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:560
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c at end of pattern"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:565
2012-09-07 15:52:28 +02:00
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "unrecognized character following \\"
2011-05-13 07:38:35 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:569
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "numbers out of order in {} quantifier"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:573
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "number too big in {} quantifier"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:577
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "missing terminating ] for character class"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:581
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "invalid escape sequence in character class"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:585
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "range out of order in character class"
msgstr "range out of order in character class"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:590
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nothing to repeat"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:594
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "unrecognized character after (? or (?-"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:598
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX named classes are supported only within a class"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:602
2022-07-14 13:02:05 +02:00
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX collating elements are not supported"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:608
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "missing terminating )"
msgstr "missing terminating )"
2010-11-01 07:17:02 +01:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:612
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "reference to non-existent subpattern"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:616
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "missing ) after comment"
msgstr "missing ) after comment"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:620
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "regular expression is too large"
msgstr "regular expression is too large"
2010-04-24 02:49:02 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:624
2022-07-14 13:02:05 +02:00
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "malformed number or name after (?("
2012-07-24 21:39:15 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:628
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind assertion is not fixed length"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:632
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "conditional group contains more than two branches"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:636
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assertion expected after (?("
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:640
2022-07-14 13:02:05 +02:00
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "a numbered reference must not be zero"
2012-07-24 21:39:15 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:644
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "unknown POSIX class name"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:649
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "character value in \\x{...} sequence is too large"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:653
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:657
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "missing terminator in subpattern name"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:661
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "two named subpatterns have the same name"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:665
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "malformed \\P or \\p sequence"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:669
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "unknown property name after \\P or \\p"
2011-06-04 12:44:19 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:673
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:677
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:681
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "octal value is greater than \\377"
2011-05-13 07:38:35 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:685
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE group contains more than one branch"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:689
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inconsistent NEWLINE options"
2010-07-21 18:11:53 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:693
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
msgstr ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:698
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:702
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) not recognized"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:706
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "number is too big"
msgstr "number is too big"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:710
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "missing subpattern name after (?&"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:714
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:718
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) must have an argument"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:722
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c must be followed by an ASCII character"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:726
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:730
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N is not supported in a class"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:734
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
2022-07-14 13:02:05 +02:00
msgid "code overflow"
msgstr "code overflow"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:742
2022-07-14 13:02:05 +02:00
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "unrecognized character after (?P"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:746
2022-07-14 13:02:05 +02:00
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "overran compiling workspace"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:750
2022-07-14 13:02:05 +02:00
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "previously-checked referenced subpattern not found"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
2010-08-21 01:35:07 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:1735
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 support"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:1743
2012-07-24 21:39:15 +02:00
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE library is compiled with incompatible options"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:1860
2022-10-06 15:23:20 +02:00
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr "שגיאה בהידור הביטוי הרגולרי %s בתו %s: %s"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:2900
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "hexadecimal digit or “}” expected"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:2916
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimal digit expected"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:2956
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "missing “<” in symbolic reference"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:2965
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "unfinished symbolic reference"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:2972
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "zero-length symbolic reference"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:2983
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "digit expected"
msgstr "digit expected"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:3001
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegal symbolic reference"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:3064
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "stray final “\\”"
msgstr "stray final “\\”"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:3068
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "unknown escape sequence"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gregex.c:3078
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gshell.c:98
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
msgstr "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
2011-10-22 12:39:15 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gshell.c:188
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gshell.c:594
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gshell.c:601
2010-08-21 01:35:07 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#: glib/gshell.c:613
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:320
2010-08-21 01:35:07 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:473
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:558
2013-08-04 09:31:19 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
2012-07-24 21:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Child process exited with code %ld"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:1188
2012-07-24 21:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Child process killed by signal %ld"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:1195
2012-07-24 21:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Child process stopped by signal %ld"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:1202
2012-07-24 21:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Child process exited abnormally"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2530
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Failed to change to directory “%s” (%s)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2700
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Failed to execute child process “%s” (%s)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2710
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2021-12-29 17:29:41 +01:00
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2718
2021-12-29 17:29:41 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2727
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2735
2022-02-15 21:57:50 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2743
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
2016-11-17 21:24:26 +01:00
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Unknown error executing child process “%s”"
2010-08-21 01:35:07 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#: glib/gspawn.c:2767
2008-12-01 15:44:26 +01:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2008-12-01 15:44:26 +01:00
2023-02-17 10:52:11 +01:00
#: glib/gspawn-private.h:134
#, c-format
msgid "Invalid source FDs argument"
msgstr "ארגומנט שגוי למקור מתארי קבצים (FDs)"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:416
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
2011-08-06 15:02:50 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
2010-12-05 12:19:55 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:519
2022-03-07 19:48:25 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Failed to dup() in child process (%s)"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:590
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s"
2010-12-05 12:19:55 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Invalid string in environment: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:936
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Invalid working directory: %s"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:1001
2009-07-17 21:53:56 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:1230
2013-08-04 09:31:19 +02:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
2017-07-09 19:47:55 +02:00
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Empty string is not a number"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3397
2017-07-09 19:47:55 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s” is not a signed number"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
2017-07-09 19:47:55 +02:00
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3501
2017-07-09 19:47:55 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” is not an unsigned number"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:318
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Invalid %-encoding in URI"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:335
2020-09-28 22:43:35 +02:00
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Illegal character in URI"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:369
2020-09-28 22:43:35 +02:00
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Non-UTF-8 characters in URI"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:549
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:604
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:616
2021-05-28 21:58:35 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
msgstr "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "Could not parse port %.*s in URI"
msgstr "Could not parse port %.*s in URI"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:667
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "Port %.*s in URI is out of range"
msgstr "Port %.*s in URI is out of range"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s is not an absolute URI"
msgstr "URI %s is not an absolute URI"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:1236
2020-09-28 22:43:35 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s has no host component"
msgstr "URI %s has no host component"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:1466
2020-09-28 22:43:35 +02:00
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI is not absolute, and no base URI was provided"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/guri.c:2252
2020-09-28 22:43:35 +02:00
msgid "Missing = and parameter value"
2021-11-11 23:33:21 +01:00
msgstr "חסרים = וערך משתנה"
2020-09-28 22:43:35 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gutf8.c:900
2014-01-13 07:59:04 +01:00
msgid "Failed to allocate memory"
2021-11-11 23:33:21 +01:00
msgstr "הקצאת זיכרון נכשלה"
2014-01-13 07:59:04 +01:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gutf8.c:1033
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
2021-11-11 23:33:21 +01:00
msgstr "התו מחוץ לטווח עבור UTF-8"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283
#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
2021-11-11 23:33:21 +01:00
msgstr "רצף שגוי בקלט ההמרה"
2009-07-17 21:53:56 +02:00
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
2021-11-11 23:33:21 +01:00
msgstr "התו מחוץ לטווח עבור UTF-16"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2966
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "kB"
msgstr "ק״ב"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2968
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "MB"
msgstr "מ״ב"
2017-11-26 14:45:09 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2970
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "GB"
msgstr "ג״ב"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2972
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "TB"
msgstr "ט״ב"
2017-11-26 14:45:09 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2974
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "PB"
msgstr "פ\"ב"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2976
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "EB"
msgstr "א״ב"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2980
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "KiB"
msgstr "קי״ב"
2010-05-14 17:25:11 +02:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2982
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "MiB"
msgstr "מבי״ב"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2984
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "GiB"
msgstr "גיב״ב"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2986
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "TiB"
msgstr "טבי״ב"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2988
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "PiB"
msgstr "פבי״ב"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2990
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "EiB"
msgstr "אק״ב"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2994
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "kb"
msgstr "ק״ס"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2996
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Mb"
msgstr "מ״ס"
2007-12-21 01:37:41 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:2998
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Gb"
msgstr "ג״ס"
2017-11-26 14:45:09 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3000
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Tb"
msgstr "ט״ס"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3002
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Pb"
msgstr "פ״ס"
2017-11-26 14:45:09 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3004
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Eb"
msgstr "א״ס"
2017-11-26 14:45:09 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3008
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Kib"
msgstr "קי״ס"
2017-11-26 14:45:09 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3010
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Mib"
msgstr "מבי״ס"
2017-11-26 14:45:09 +01:00
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3012
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Gib"
msgstr "גיב״ס"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3014
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Tib"
msgstr "אבי״ס"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3016
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Pib"
msgstr "פבי״ס"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3018
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "Eib"
msgstr "אק״ס"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3056
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "בית"
msgstr[1] "בתים"
msgstr[2] "בתים"
msgstr[3] "בתים"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3060
2022-05-30 20:32:40 +02:00
msgid "bit"
msgid_plural "bits"
msgstr[0] "סיבית"
msgstr[1] "סיביות"
msgstr[2] "סיביות"
msgstr[3] "סיביות"
#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3068
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3073
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u %s"
msgstr "%u %s"
#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could
#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3109
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and
#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3115
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f %s"
msgstr "%.1f %s"
2017-11-26 14:45:09 +01:00
2011-10-22 12:39:15 +02:00
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3155
2010-05-28 15:54:58 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr[1] "שני בתים"
msgstr[2] "%s בתים"
msgstr[3] "%s בתים"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3160
2017-11-26 14:45:09 +01:00
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
msgstr[0] "סיבית אחת"
2021-05-28 21:58:35 +02:00
msgstr[1] "שתי סיביות"
msgstr[2] "%s סיביות"
msgstr[3] "%s סיביות"
2017-11-26 14:45:09 +01:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3201
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
msgstr[1] "שני בתים"
msgstr[2] "%u בתים"
msgstr[3] "%u בתים"
2012-11-23 09:11:32 +01:00
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3214
2010-05-28 15:54:58 +02:00
#, c-format
2011-10-22 12:39:15 +02:00
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ק״ב"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3219
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f מ״ב"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3224
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ג״ב"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3229
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ט״ב"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3234
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f פ״ב"
2023-01-25 09:16:51 +01:00
#: glib/gutils.c:3239
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f א״ב"
2022-05-30 20:32:40 +02:00
2023-09-02 20:04:43 +02:00
#, c-format
#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
#~ msgstr "The local file URI “%s” may not include a “#”"
#~ msgid "backtracking limit reached"
#~ msgstr "backtracking limit reached"
2023-07-28 08:00:39 +02:00
#~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "אפשרויות GApplication"
2022-10-06 15:23:20 +02:00
2022-07-14 13:02:05 +02:00
#~ msgid "internal error or corrupted object"
#~ msgstr "internal error or corrupted object"
#~ msgid "invalid combination of newline flags"
#~ msgstr "invalid combination of newline flags"
#~ msgid "short utf8"
#~ msgstr "short utf8"
#~ msgid "unexpected repeat"
#~ msgstr "unexpected repeat"
#~ msgid "failed to get memory"
#~ msgstr "failed to get memory"
#~ msgid ") without opening ("
#~ msgstr ") without opening ("
#~ msgid "unrecognized character after (?<"
#~ msgstr "unrecognized character after (?<"
#~ msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
#~ msgstr "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
#~ msgid "invalid condition (?(0)"
#~ msgstr "invalid condition (?(0)"
#~ msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
#~ msgstr "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
#~ msgid "recursive call could loop indefinitely"
#~ msgstr "recursive call could loop indefinitely"
#~ msgid "digit expected after (?+"
#~ msgstr "digit expected after (?+"
#~ msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
#~ msgstr "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
#~ msgid "too many forward references"
#~ msgstr "too many forward references"
#~ msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
#~ msgstr "character value in \\u.... sequence is too large"
#~ msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
#~ msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
#, c-format
#~ msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
#~ msgstr "Error while optimizing regular expression %s: %s"
2022-05-30 20:32:40 +02:00
#, c-format
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f מ״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f ג״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f TB"
#~ msgstr "%.1f ט״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f PB"
#~ msgstr "%.1f פ״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f EB"
#~ msgstr "%.1f א״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f KiB"
#~ msgstr "%.1f קי״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f MiB"
#~ msgstr "%.1f מבי״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f GiB"
#~ msgstr "%.1f גיב״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f TiB"
#~ msgstr "%.1f טבי״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f PiB"
#~ msgstr "%.1f פבי״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f EiB"
#~ msgstr "%.1f אק״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f kb"
#~ msgstr "%.1f ק״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Mb"
#~ msgstr "%.1f מ״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Gb"
#~ msgstr "%.1f ג״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Tb"
#~ msgstr "%.1f ט״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Pb"
#~ msgstr "%.1f פ״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Eb"
#~ msgstr "%.1f א״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Kib"
#~ msgstr "%.1f ק״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Mib"
#~ msgstr "%.1f מ״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Gib"
#~ msgstr "%.1f ג״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Tib"
#~ msgstr "%.1f ט״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Pib"
#~ msgstr "%.1f פ״ב"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Eib"
#~ msgstr "%.1f א״ב"